< ୧ମ କରନ୍ତିୟ 6 >

1 ଜଦି ତମର୍‌ ବିତ୍‌ରେ ଗଟେକ୍‌ ବିସ୍‌ବାସି ବାଇକେ ଆରି ଗଟେକ୍‌ ବିସ୍‌ବାସି ବାଇର୍‌ ବିରୁଦେ କାତା ରଇଲେ, ସେଟା ବିଚାର୍‌ କର୍‌ବାକେ ବିସ୍‌ବାସ୍‌ ନ କଲା ବିଚାର୍‌କାରିଆର୍‍ ଲଗେ ଜାଆ ନାଇ । ତାର୍‌ ବାଦୁଲେ ବିସ୍‌ବାସିମନ୍‌ ସେଟା ବିଚାର୍‌ କରତ୍‌ ।
का तुम म सी कोयी ख या हिम्मत हय कि जब दूसरों को संग झगड़ा होय, त न्याय लायी जो परमेश्वर ख नहीं जानय? उन्को जवर जाये अऊर पवित्र लोगों को जवर नहीं जाये?
2 ମନେ ରଅ, ପର୍‌ମେସରର୍‌ ଲକ୍‌ମନ୍‌ ଜଗତର୍‌ ଲକ୍‌ମନର୍‌ ବିଚାର୍‌ କର୍‌ବାଇ । ସେନ୍ତାର୍‍ଆଲେ, ଏ ଗଟେକ୍‌ ସାନ୍‌ ବିସଇ ବିଚାର୍‌ କରିନାପାରାସ୍‌ କି?
का तुम नहीं जानय कि पवित्र लोग जगत को न्याय करेंन? येकोलायी जब तुम्ख जगत को न्याय करनो हय, त का तुम छोटो सी छोटो झगड़ा को भी निपटारा करन को लायक नहीं?
3 ଏଦେ ସୁନା! ଦିନେକ୍‌ ଆମେ ସରଗର୍‌ ଦୁତ୍‌ମନ୍‍କେ ବିଚାର୍‌ କର୍‌ବୁ । ତେବେ ଏ ଜିବନେ ଆଇବା ସାନ୍‌ ସାନ୍‌ ବିସଇ ବିଚାର୍‌ କର୍‌ବାକେ ଅଦିକ୍‌ ସଅଜ୍‌ ନଏଁ କି?
का तुम नहीं जानय कि हम स्वर्गदूतों को न्याय करबोंन? त का सांसारिक बातों को निपटारा नहीं कर सकय?
4 ଜଦି ବିନ୍‌ ବିସ୍‌ବାସି ମନର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‌ ଲାଗାଜଡା ଅଇଲେ ରାଜିନାମା କର୍‌ବାକେ ତମର୍‌ ମଣ୍ଡଲି ବିତ୍‌ରେ ବିସ୍‌ବାସ୍‌ ଇସାବେ ସନ୍‌ମାନ୍‌ ନ ପାଇବା ଲକର୍‌ଟାନେ କାଇକେ ଗାଲାସ୍‌ନି?
यदि तुम्ख सांसारिक बातों को निपटारा करनो हय, त का उन्खच बैठावय जिन्ख मण्डली म कुछ नहीं समझ्यो जावय हंय?
5 ମୁଇ ତମ୍‌କେ ଲାଜ୍‌କରାଇବାକେ ଏ କାତା ଲେକିଆଚି । ବିସ୍‌ବାସି ବାଇ ବାଇ ବିତ୍‌ରେ କିରମାର ଅଇଲାଟା ରାଜିନାମା‌ କର୍‌ବାକେ ସତଇସେ ତମର୍‌ ବିତ୍‌ରେ ଗଟେକ୍‌ ମିସା ବୁଦି ରଇଲା ଲକ୍‌ ନାଇ କି?
मय तुम्ख शर्मिन्दा करन लायी यो कहू हय। का सचमुच तुम म एक भी बुद्धिमान नहीं मिलय, जो अपनो भाऊ को न्याय कर सकय?
6 ଏଦେ ଦେକା! ଏଟା କେନ୍ତାର୍‌ କଲାସ୍‌ନି? ଗଟେକ୍‌ ବିସ୍‌ବାସି ବାଇ ଆରି ଗଟେକ୍‌ ବାଇର୍‌ ବିରୁଦେ ବିଚାର୍‌ନା ଗରେ ଗାଲାନି, ଆରି ସେ ବିଚାର୍‌ନା, ବିସ୍‌ବାସ୍‌ ନ କରୁମନ୍‌କେ ସର୍‌ପିଦେଲାସ୍‌ନି ।
तुम भाऊ–भाऊ न्यायालय म झगड़ा करय हय, अऊर वा भी अविश्वासियों को सामने।
7 ତମେ ତମର୍‌ ତମର୍‌ ବିତ୍‌ରେ ଲାଗାଜଡା ଅଇକରି କରଟ୍‌ ଦୁଆର୍‌ ଜାକ ଗାଲାସ୍‌ନି । ଇତିଅନି ଜାନା ପଡ୍‌ଲାନିଜେ ମିସାବିଡାଟାନେ ପୁରାପୁରୁନ୍‌ ଆରି ଜାଇ ଆଚାସ୍‍ । ତମର୍‌ ପାଇ ଅନିଆଇ ମୁର୍‌ଚିକରି, କେତି ଅଇବାଟା ମୁର୍‌ଚିକରି ର‍ଇଲେ ନିକ ଅଇତା ।
पर सचमुच तुम म बड़ो दोष त यो हय कि आपस म न्यायालय म मुकद्दमा करय हय। अन्याय कहाली नहीं सहय? अपनी हानि कहाली नहीं सहय?
8 ତାର୍‌ ବାଦୁଲେ ତମର୍‌ ତମର୍‌ ବିତ୍‌ରେ ଅନିଆଇ ଆରି କେତି କଲାସ୍‌ନି । ସେଟା ମିସା ନିଜର୍‌ ବିସ୍‌ବାସି ବାଇବଇନିମନ୍‍କେ!
पर तुम त खुद अन्याय करय अऊर हानि पहुंचावय हय, अऊर ऊ भी भाऊ ख।
9 ମନେରଅ ଜନ୍‌ ଲକ୍‌ମନ୍‌ ପାପେରଇକରି ବଁଚ୍‌ବାଇ ସେମନ୍‌ ପର୍‌ମେସରର୍‌ ରାଇଜେ ଜାଇ ନାପାରତ୍‌ । ନିଜେ ନାଡାଇ ଉଆନାଇ । ଜନ୍‌ ଲକ୍‌ମନ୍‌ ନିୟମ୍‌ ବିରୁଦେ ଚଲାଚଲ୍‌ତି କଲାଇନି କି ମୁର୍‌ତି ପୁଜା କଲାଇନି କି ବେବିଚାର୍‌ କାମ୍‌ କଲାଇନି କି ମନସ୍‌ ମନସ୍‌ ବିତ୍‌ରେ ଆରି ମାଇଜି ମାଇଜି ବିତ୍‌ରେ ଅଇବା କାରାପ୍‌ କାମ୍‌ କଲାଇନି, ବେସିଆ କାମ୍‌ କଲାଇନି,
का तुम नहीं जानय कि अधर्मी लोग परमेश्वर को राज्य को वारिस नहीं होयेंन? धोका नहीं खावो; नहीं व्यभिचारी, नहीं मूर्तिपूजक, नहीं परस्त्रीगामी, नहीं पुरुषगामी,
10 ୧୦ ଚର୍‌ନା ଅଇଲାନି, କି ଦନ୍‌ ଲବ୍‌ରା ଅଇଲାନି, ମାତୁଆଲ୍‌ କି ନିନ୍ଦା କର୍‌ବାଲକ୍‌ ଅଇଲାନି କି ଅଲ୍‌ଗା ଲକର୍‌ ଜିନିସ୍‌ ଚରାଇବା ଲକ୍‌ ଅଇଲାନି, ଏମନ୍‌ ପର୍‌ମେସରର୍‌ ରାଇଜେ ଜାଇ ନାପାରତ୍‌ ।
नहीं चोर, नहीं लोभी, नहीं पियक्कड़, नहीं गाली देन वालो, नहीं ठगान वालो परमेश्वर को राज्य को वारिस होयेंन।
11 ୧୧ ମାପ୍‌ରୁକେ ବିସ୍‌ବାସ୍‌ କର୍‌ବା ଆଗ୍‌ତୁ, ତମର୍‌ ବିତ୍‌ରେ କେ କେ ଏନ୍ତାରି ଅଇରଇଲାସ୍‌, ମାତର୍‌ ପର୍‌ମେସର୍‌ ତମର୍‌ ପାପ୍‌ ସବୁ ଦଇ ଦେଲା । ଆରି ମାପ୍‌ରୁ ଜିସୁ କିରିସ୍‌ଟ ଆରି ସୁକଲ୍‌ ଆତ୍‌ମାର୍‌ ଲାଗି ଦରମ୍‌ ବଲାଇ ଅଇଆଚାସ୍‌ ।
अऊर तुम म सी कितनो असोच जीवन जीत होतो, पर तुम प्रभु यीशु मसीह को नाम सी अऊर हमरो परमेश्वर की आत्मा सी धोयो गयो अऊर पवित्र हुयो अऊर सच्चो ठहरो।
12 ୧୨ ତମର୍‌ ବିତ୍‌ରେ କେତେଲକ୍‌ କଇବାଇ, “ମୁଇ ଜନ୍‌ଟା ମନ୍‍ କଲିନି, ସେଟା କର୍‍ବି” । ମୁଇ କଇବି, “ଉଁ, ସେଟା ସତ୍‌, ମାତର୍‌ ସବୁ ବିସଇ ମର୍‌ ପାଇ ନିକ ନଏଁ ।” କେତେଲକ୍‌ କଇବାଇ ସବୁ କର୍‌ବାକେ ମର୍‌ ଅଦିକାର୍‌ ଆଚେ, । ମାତର୍‌ ମୁଇ କଇବି, ଜନ୍‌ ବିସଇ ମିସା ମକେ ଦାରି ରକିରଇବାକେ ମୁଇ ନ ଦେଇ, ।
सब चिज मोरो लायी ठीक त हंय, पर सब चिज लाभ की नहाय; सब चिज मोरो लायी ठीक हंय, पर मय कोयी बात को अधीन नहीं होऊं।
13 ୧୩ କେତେଲକ୍‌ କଇବାଇ, ପେଟ୍‌ ଜଦି କାଦି କାଇବାକେ ମନ୍‍ କଲାନି ବଇଲେ କାଦି କାଇବାଟା ନିକ, । ମାତର୍‌ ମୁଇ କଇଲିନି, ପର୍‌ମେସର୍‌ ଗଟେକ୍‌ ଦିନ୍‌ ଏ ଦୁଇଟାକେ ମିସା କୁରୁପ୍‌ନାସ୍‌ କର୍‌ସି । ଗାଗଡ୍‌ ବେବିଚାର୍‌ କାମ୍‌ କର୍‌ବାକେ ନାଇ, ମାତର୍‌ ମାପ୍‌ରୁର୍‌ ସେବା କର୍‌ବାକେ ଲାଗ । ଗାଗଡ୍‌କେ ଦର୍‌କାର୍‌ ଅଇବାଟା ମାପ୍‌ରୁ ଜାଗାଇସି ।
भोजन पेट लायी, अऊर पेट भोजन लायी हय, पर परमेश्वर येख अऊर ओख दोयी ख नाश करेंन। पर शरीर अनैतिक सम्बन्ध लायी नहाय, बल्की प्रभु की सेवा लायी आय, अऊर प्रभु शरीर की देखभाल करय हय।
14 ୧୪ ପର୍‌ମେସର୍‌, ମାପ୍‌ରୁ ଜିସୁକେ ତାର୍‌ ନିଜର୍‌ ବପୁସଙ୍ଗ୍‌ ମଲାତେଇଅନି ଉଟାଇଲା । ସେନ୍ତାରିସେ ଆମ୍‌କେ ମିସା ଉଟାଇସି, ।
परमेश्वर न अपनी सामर्थ सी प्रभु ख जीन्दो करयो, अऊर हम्ख भी जीन्दो करेंन।
15 ୧୫ ତମର୍‌ ଗାଗଡ୍‌ କିରିସ୍‌ଟର୍‌ ଗାଗ୍‍ଡେ ମିସିକରି ଆଚେ, ଏଟା କାଇ ତମେ ନାଜାନାସ୍‌ କି? ତେବେ ମୁଇ କାଇ କିରିସ୍‌ଟର୍‌ ଗାଗଡର୍‌ ଗଟେକ୍‌ ବାଗ୍‌ ନେଇକରି ବେସିଆର୍‌ ଗାଗ୍‌ଡେ ମିସାଇବି କି? ନାଇ, ସେନ୍ତାରି କେବେ ମିସା ନ ଅ ।
का तुम नहीं जानय कि तुम्हरो शरीर मसीह को शरीर को अंग आय? त का मय मसीह को अंग ले क उन्ख वेश्या को अंग बनाऊं? कभीच नहीं।
16 ୧୬ ମାତର୍‌ ଜେ ବେସିଆ ସଙ୍ଗ୍‌ ମିସ୍‌ସି, ସେ ତାର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‌ ଗଟେକ୍‌ ଗାଗଡ୍‌ ଅଇସି । ଏଟା ତମେ ନାଜାନାସ୍‌ କି? କାଇକେବଇଲେ ଲେକା ଅଇଆଚେ, ସେ ଦୁଇଲକ୍‌ ଜାକ ଗଟେକ୍‌ ଅଇବାଇ ।
का तुम नहीं जानय कि जो कोयी वेश्या सी संगति करय हय, ऊ ओको संग एक शरीर होय जावय हय? कहालीकि शास्त्र म लिख्यो हय: “हि दोयी एक शरीर होयेंन।”
17 ୧୭ ମାତର୍‌ ଜେ ମାପ୍‌ରୁର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‌ ମିସ୍‌ସି, ତାର୍‌ ଆତ୍‌ମା ଆରି ମାପ୍‌ରୁର୍‌ ଆତ୍‌ମା ଗଟେକ୍‌ ଅଇଜାଇସି ।
अऊर जो प्रभु की संगति म जुड़्यो रह्य हय, ऊ ओको संग एक आत्मा भय जावय हय।
18 ୧୮ ବେବିଚାର୍‌ କାମେଅନି ଦୁରିକେ ରୁଆ । ଲକ୍‌ମନ୍‌ କାଇ ବିନ୍‍ ପାପ୍‌ କଲେ ମିସା, ସେଟା ତାର୍‍ ଗାଗଡର୍‌ ବିରୁଦେ ନଏଁ । ମାତର୍‌ ଜେ ବେବିଚାର୍‌ କାମ୍‌ କର୍‌ସି, ସେ ନିଜର୍‌ ଗାଗଡ୍‌ ବିରୁଦେ ପାପ୍‌ କର୍‌ସି ।
व्यभिचार सी बच्यो रहो। जितनो अऊर पाप आदमी करय हय हि शरीर को बाहेर हंय, पर व्यभिचार करन वालो अपनोच शरीर को विरुद्ध पाप करय हय।
19 ୧୯ ମନେ ରଅ, ତମର୍‌ ଗାଗଡ୍‌ ସୁକଲ୍‌ ଆତ୍‌ମା ରଇବା ମନ୍ଦିର୍‌, ଜନ୍‌ ଆତ୍‌ମା ତମର୍‌ ବିତ୍‌ରେ ବାସା ଅଇଲାଆଚେ, ସେଟା ପର୍‌ମେସରର୍‌ ଟାନେଅନି ମିଲାଇ ଆଚାସ୍‌ । ତମେ ନିଜେ, ନିଜର୍‌ ନୁଆସ୍‌ ମାତର୍‍ ପର୍‌ମେସରର୍‌ ।
का तुम नहीं जानय कि तुम्हरो शरीर पवित्र आत्मा को मन्दिर आय, जो तुम म बस्यो हय अऊर तुम्ख परमेश्वर को तरफ सी मिल्यो हय; अऊर तुम अपनो नोहोय?
20 ୨୦ କାଇକେବଇଲେ ପର୍‌ମେସର୍‌ ତମ୍‌କେ ଜବର୍‌ ଦାମ୍‌ ଦେଇକରି ଗେନିଆଚେ, ସେଟାର୍‌ ପାଇ ତମର୍‌ ଗାଗ୍‌ଡର୍‌ କାମ୍‌ ସଙ୍ଗ୍‌ ପର୍‌ମେସରର୍‌ ମଇମା କରା ।
कहालीकि परमेश्वर न तुम्ख दाम दे क मोल लियो गयो हय, येकोलायी अपनो शरीर सी परमेश्वर की महिमा करो।

< ୧ମ କରନ୍ତିୟ 6 >