< Titus 2 >

1 Du derimod, tal, hvad der sømmer sig for den sunde Lære:
Tu autem loquere quæ decent sanam doctrinam:
2 at gamle Mænd skulle være ædruelige, ærbare, sindige, sunde i Troen, i Kærligheden, i Udholdenheden;
senes ut sobrii sint, pudici, prudentes, sani in fide, in dilectione, in patientia:
3 at gamle Kvinder ligeledes skulle skikke sig, som det sømmer sig hellige, ikke bagtale, ikke være forfaldne til megen Vin, men være Lærere i, hvad godt er,
anus similiter in habitu sancto, non criminatrices, non multo vino servientes, bene docentes:
4 for at de må få de unge Kvinder til at besinde sig på at elske deres Mænd og at elske deres Børn,
ut prudentiam doceant adolescentulas, ut viros suos ament, filios suos diligant,
5 at være sindige, kyske, huslige, gode, deres egne Mænd undergivne, for at Guds Ord ikke skal bespottes.
prudentes, castas, sobrias, domus curam habentes, benignas, subditas viris suis, ut non blasphemetur verbum Dei.
6 Forman ligeledes de unge Mænd til at være sindige,
Juvenes similiter hortare ut sobrii sint.
7 idet du i alle Måder viser dig selv som et Forbillede på gode Gerninger og i Læren viser Ufordærvethed, Ærbarhed,
In omnibus teipsum præbe exemplum bonorum operum, in doctrina, in integritate, in gravitate,
8 sund, ulastelig Tale, for at Modstanderen må blive til Skamme, når han intet ondt har at sige om os.
verbum sanum, irreprehensibile: ut is qui ex adverso est, vereatur, nihil habens malum dicere de nobis.
9 Forman Trælle til at underordne sig under deres egne Herrer, at være dem til Behag i alle Ting, ikke sige imod,
Servos dominis suis subditos esse, in omnibus placentes, non contradicentes,
10 ikke besvige, men vise al god Troskab, for at de i alle Måder kunne være en Pryd for Guds, vor Frelsers Lære.
non fraudantes, sed in omnibus fidem bonam ostendentes: ut doctrinam Salvatoris nostri Dei ornent in omnibus.
11 Thi Guds Nåde er bleven åbenbaret til Frelse for alle Mennesker
Apparuit enim gratia Dei Salvatoris nostri omnibus hominibus,
12 og opdrager os til at forsage Ugudeligheden og de verdslige Begæringer og leve sindigt og retfærdigt og gudfrygtigt i den nærværende Verden; (aiōn g165)
erudiens nos, ut abnegantes impietatem, et sæcularia desideria, sobrie, et juste, et pie vivamus in hoc sæculo, (aiōn g165)
13 forventende det salige Håb og den store Guds og vor Frelsers Jesu Kristi Herligheds Åbenbarelse,
exspectantes beatam spem, et adventum gloriæ magni Dei, et Salvatoris nostri Jesu Christi:
14 han, som gav sig selv for os, for at han måtte forløse os fra al Lovløshed og rense sig selv et Ejendomsfolk, nidkært til gode Gerninger.
qui dedit semetipsum pro nobis, ut nos redimeret ab omni iniquitate, et mundaret sibi populum acceptabilem, sectatorem bonorum operum.
15 Tal dette, og forman og irettesæt med al Myndighed; lad ingen ringeagte dig!
Hæc loquere, et exhortare, et argue cum omni imperio. Nemo te contemnat.

< Titus 2 >