< Højsangen 2 >

1 Jeg er Sarons Rose, Dalenes Lilje
I crocus [the] Sharon lily [the] valley
2 Som en Lilje midt iblandt Torne er min Veninde blandt Piger.
like/as lily between: among [the] thistle so darling my between: among [the] daughter
3 Som et Æbletræ blandt Skovens Træer er min Ven blandt unge Mænd. I hans Skygge har jeg Lyst til at sidde, hans Frugt er sød for min Gane.
like/as apple in/on/with tree [the] wood so beloved my between: among [the] son: descendant/people in/on/with shadow his to desire and to dwell and fruit his sweet to/for palate my
4 Til en Vinhal bragte han mig, hvor Mærket over mig er Kærlighed.
to come (in): bring me to(wards) house: home [the] wine and standard his upon me love
5 Styrk mig med Rosinkager, kvæg mig med Æbler, thi jeg er syg af Kærlighed.
to support me in/on/with raisin bun to spread me in/on/with apple for be weak: ill love I
6 Hans venstre er under mit Hoved, hans højre tager mig i Favn.
left his underneath: under to/for head my and right his to embrace me
7 Jeg besværger eder, Jerusalems Døtre, ved Gazeller og Markens Hjorte: Gør ikke Kærligheden Uro, væk den ikke, før den ønsker det selv!
to swear [obj] you daughter Jerusalem in/on/with gazelle or in/on/with doe [the] land: country if: surely no to rouse and if: surely no to rouse [obj] [the] love till which/that to delight in
8 Hør! Der er min Ven! Ja se, der kommer han i Løb over Bjergene, i Spring over Højene.
voice beloved my behold this to come (in): come to leap upon [the] mountain: mount to gather upon [the] hill
9 Min Ven er som en Gazel, han er som den unge Hjort. Se, nu står han alt bag vor Mur. Han ser gennem Vinduet, kigger gennem Gitteret.
to resemble beloved my to/for gazelle or to/for fawn [the] deer behold this to stand: stand after wall our to gaze from [the] window to gaze from [the] lattice
10 Min Ven stemmer i og siger så til mig: Stå op, min Veninde, du fagre, kom!
to answer beloved my and to say to/for me to arise: rise to/for you darling my beautiful my and to go: went to/for you
11 Thi nu er Vinteren omme, Regntiden svandt, for hen,
for behold ([the] winter *Q(K)*) to pass [the] rain to pass to go: went to/for him
12 Blomster ses i Landet, Sangens Tid er kommet, Turtelduens Kurren høres i vort Land;
[the] flower to see: see in/on/with land: soil time [the] branch to touch and voice [the] turtledove to hear: hear in/on/with land: country/planet our
13 Figentræets Småfrugter svulmer, Vinstokken blomstrer, udspreder Duft. Stå op, min Veninde, du fagre, kom,
[the] fig to spice early fig her and [the] vine blossom to give: give aroma to arise: rise (to/for you *Q(K)*) darling my beautiful my and to go: come to/for you
14 min Due i Fjeldets Kløfter, i Bjergvæggens Skjul! Lad mig skue din Skikkelse, høre din Røst, thi sød er din Røst og din Skikkelse yndig.
dove my in/on/with cleft [the] crag in/on/with secrecy [the] steep to see: see me [obj] appearance your to hear: hear me [obj] voice your for voice your sweet and appearance your lovely
15 Fang os de Ræve, de Ræve små, som hærger Vinen, vor blomstrende Vin!
to grasp to/for us fox fox small to destroy vineyard and vineyard our blossom
16 Min Ven er min, og jeg er hans, som vogter blandt Liljer;
beloved my to/for me and I to/for him [the] to pasture in/on/with lily
17 til Dagen svales og Skyggerne længes, kom hid, min Ven, og vær som Gazellen, som den unge Hjort på duftende Bjerge!
till which/that to breathe [the] day and to flee [the] shadow to turn: turn to resemble to/for you beloved my to/for gazelle or to/for fawn [the] deer upon mountain: mount cleft

< Højsangen 2 >