< Romerne 3 >
1 Hvad er da Jødens Fortrin? eller hvad gavner Omskærelsen?
那麼,猶太人有什麼優點呢?割損又有什麼好處呢?
2 Meget alle Måder; først nemlig dette, at Guds Ord ere blevne dem betroede.
從各方面來說,很多:首先,天主的神諭是交託給了他們,
3 Thi hvad? om nogle vare utro, skal da deres Utroskab gøre Guds Trofasthed til intet?
他們中縱使有些人不信,又有什麼關係呢?難道他們的不信,能使天主的忠信失效嗎?
4 Det være langt fra! Gud må være sanddru, om end hvert Menneske er en Løgner, som der er skrevet: "For at du må kendes retfærdig i dine Ord og vinde, når du går i Rette."
斷乎不能! 天主怎是誠實的! 眾人虛詐不實,正如經上所載:『在你的言語上,你必顯出正義;在你受審判時,你必獲得勝利。』
5 Men dersom vor Uretfærdighed beviser Guds Retfærdighed, hvad skulle vi da sige? er Gud da uretfærdig, han, som lader sin Vrede komme? (Jeg taler efter menneskelig Vis).
但如果有人說:我們的不義可彰顯天主的正義。那麼我們可說什麼呢?難道能說天主發怒懲罰是不義嗎?──這是我按俗見說的──
6 Det være langt fra! Thi hvorledes skal Gud ellers kunne dømme Verden?
絕對不是! 如果天主不義,祂將怎樣審判世界呢?
7 Men dersom Guds Sanddruhed ved min Løgn er bleven ham end mere til Forherligelse, hvorfor dømmes da jeg endnu som en Synder?
如果天主的誠實可因我的虛詐越發彰顯出來,為使祂獲得榮耀;那麼,為什麼我還要被判為罪人呢?
8 Og hvorfor skulde vi da ikke, som man bagvasker os for, og som nogle sige, at vi lære, gøre det onde, for at det gode kan komme deraf? Sådannes Dom er velforskyldt.
為什麼我們不去作惡,為得到善果呢?──有人說我們說過這樣的話,為誹謗我們──這樣的人被懲罰是理當的。
9 Hvad da? have vi noget forud? Aldeles ikke; vi have jo ovenfor anklaget både Jøder og Grækere for alle at være under Synd,
那麼,我們猶太人比外邦人更好嗎?決不是的! 因為我們早先已說過:不論是猶太人,或是希臘人,都在罪惡權勢之下,
10 som der er skrevet: "Der er ingen retfærdig, end ikke een;
正如經上所載:『沒有義人,連一個也沒有;
11 der er ingen forstandig, der er ingen, som søger efter Gud;
沒有一個明智的人,沒有尋覓天主的人;
12 alle ere afvegne, til Hobe ere de blevne uduelige, der er ingen, som øver Godhed, der er end ikke een."
人人都離棄了正道,一同敗壞了;沒有一人行善,實在沒有一個;
13 "En åbnet Grav er deres Strube; med deres Tunger øvede de Svig;" "der er Slangegift under deres Læber;"
他們的咽喉是敞開的墳墓,他們的舌頭說出虛詐的言語,他們的雙唇下含有蛇毒;
14 "deres Mund er fuld af Forbandelse og Beskhed;"
他們滿口是咒言與毒語;
15 "rappe ere deres Fødder til at udøse Blod;
他們的腳急於傾流人血;
16 der er Ødelæggelse og Elendighed på deres Veje,
在他們的行徑上只有蹂躪與困苦;
17 og Freds Vej have de ikke kendt."
和平的道路,他們不認識;
18 "Der er ikke Gudsfrygt for deres Øjne."
他們的眼中,沒有敬畏天主之情。』
19 Men vi vide, at alt, hvad Loven siger, taler den til dem, som ere under Loven, for at hver Mund skal stoppes og hele Verden blive strafskyldig for Gud,
我們知道:凡法律所說的,都是對那些屬於法律的人說的,為杜塞眾人的口,並使全世界都在天主前承認己罪,
20 efterdi intet Kød vil blive retfærdiggjort for ham af Lovens Gerninger; thi ved Loven kommer Erkendelse af Synd.
因為沒有一個人能因遵守法律,而在他前成義;因為法律只能使人認識罪過。
21 Men nu er uden Lov Guds Retfærdighed åbenbaret, om hvilken der vidnes af Loven og Profeterne.
但是如今,天主的正義,在法律之外已顯示出來;法律和先知也為此作證;
22 nemlig Guds Retfærdighed ved Tro på Jesus Kristus, for alle og over alle dem, som tro; thi der er ikke Forskel.
就是天主的正義,因為對耶穌基督的信德,毫無區別地,賜給了凡信仰的人,
23 Alle have jo syndet, og dem fattes Æren fra Gud,
因為所有的人都犯了罪,都失掉了天主的光榮,
24 og de blive retfærdiggjorte uforskyldt af hans Nåde ved den Forløsning, som er i Kristus Jesus,
所以眾人都因天主白白施給的恩寵,在耶穌基督內蒙救贖,成為義人。
25 hvem Gud fremstillede som Sonemiddel ved Troen på hans Blod for at vise sin Retfærdighed, fordi Gud i sin Langmodighed havde båret over med de forhen begåede Synder,
這耶穌即是天主公開立定,使他以自己的血,為信仰祂的人作贖罪祭的;如此,天主顯示了自己的正義,因為以前祂因寬容,放過了人的罪,
26 for at vise sin Retfærdighed i den nærværende Tid, for at han kunde være retfærdig og retfærdiggøre den, som er af Tro på Jesus.
為的是在今時顯示自己的正義,叫人知道他是正義的,是使信仰耶穌的人成義的天主。
27 Hvor er så vor Ros? Den er udelukket. Ved hvilken Lov? Gerningernes? Nej, men ved Troens Lov.
既是這樣,那裡還有可自誇之處?絕對沒有! 因了什麼制度而沒有自誇之處呢?是因法律上的功行嗎?不是的! 是因信德的制度,
28 Vi holde nemlig for, at Mennesket bliver retfærdiggjort ved Tro, uden Lovens Gerninger.
因為我們認為人的成義,是藉信德,而不在於遵行法律。
29 Eller er Gud alene Jøders Gud? mon ikke også Hedningers? Jo, også Hedningers;
難道天主只是猶太人的天主嗎?是的,也是外邦人的天主!
30 så sandt som Gud er een og vil retfærdiggøre omskårne af Tro og uomskårne ved Troen.
因為天主只有一個,祂使受割損的由於信德而成義,也使未受割損的憑信德而成義。
31 Gøre vi da Loven til intet ved Troen? Det være langt fra! Nej, vi hævde Loven.
那麼我們就因信德而廢了法律嗎?絕對不是! 我們反使法律堅固。