< Romerne 12 >
1 Jeg formaner eder altså, Brødre! ved Guds Barmhjertighed, til at fremstille eder Legemer som et levende, helligt, Gud velbehageligt Offer; dette er eders fornuftige Gudsdyrkelse.
I BESEECH you therefore, brethren, by the mercy of God, that you present your bodies a living sacrifice, holy, pleasing unto God, your reasonable service.
2 Og skikker eder ikke lige med denne Verden, men vorder forvandlede ved Sindets Fornyelse, så I må skønne, hvad der er Guds Villie, det gode og velbehagelige og fuldkomne. (aiōn )
And be not conformed to this world; but be reformed in the newness of your mind, that you may prove what is the good, and the acceptable, and the perfect will of God. (aiōn )
3 Thi ved den Nåde, som er given mig, siger jeg til enhver iblandt eder, at han ikke skal tænke højere om sig selv, end han bør tænke, men tænke med Betænksomhed, efter som Gud tildelte enhver Troens Mål.
For I say, by the grace that is given me, to all that are among you, not to be more wise than it behoveth to be wise, but to be wise unto sobriety, and according as God hath divided to every one the measure of faith.
4 Thi ligesom vi have mange Lemmer på eet Legeme, men Lemmerne ikke alle have den samme Gerning,
For as in one body we have many members, but all the members have not the same office:
5 således ere vi mange eet Legeme i Kristus, men hver for sig hverandres Lemmer.
So we being many, are one body in Christ, and every one members one of another.
6 Men efterdi vi have forskellige Nådegaver efter den Nåde, som er given os, det være sig Profeti, da lader os bruge den i Forhold til vor Tro;
And having different gifts, according to the grace that is given us, either prophecy, to be used according to the rule of faith;
7 eller en Tjeneste, da lader os tage Vare på Tjenesten; eller om nogen lærer, på Lærergerningen;
Or ministry, in ministering; or he that teacheth, in doctrine;
8 eller om nogen formaner, på Formaningen; den, som uddeler, gøre det med Redelighed; den, som er Forstander, være det med Iver; den, som øver Barmhjertighed, gøre det med Glæde!
He that exhorteth, in exhorting; he that giveth, with simplicity; he that ruleth, with carefulness; he that sheweth mercy, with cheerfulness.
9 Kærligheden være uskrømtet; afskyer det onde, holder eder til det gode;
Let love be without dissimulation. Hating that which is evil, cleaving to that which is good.
10 værer i eders Broderkærlighed hverandre inderligt hengivne; forekommer hverandre i at vise Ærbødighed!
Loving one another with the charity of brotherhood, with honour preventing one another.
11 Værer ikke lunkne i eders Iver; værer brændende i Ånden; tjener Herren;
In carefulness not slothful. In spirit fervent. Serving the Lord.
12 værer glade i Håbet, udholdende i Trængselen, vedholdende i Bønnen!
Rejoicing in hope. Patient in tribulation. Instant in prayer.
13 Tager Del i de helliges Fornødenheder; lægger Vind på Gæstfrihed!
Communicating to the necessities of the saints. Pursuing hospitality.
14 Velsigner dem, som forfølge eder, velsigner og forbander ikke!
Bless them that persecute you: bless, and curse not.
15 Glæder eder med de glade, og græder med de grædende!
Rejoice with them that rejoice; weep with them that weep.
16 Værer enige indbyrdes; tragter ikke efter de høje Ting, men holder eder til det lave; vorder ikke kloge i eders egne Tanker!
Being of one mind one towards another. Not minding high things, but consenting to the humble. Be not wise in your own conceits.
17 Betaler ikke nogen ondt for ondt; lægger Vind på, hvad der er godt for alle Menneskers Åsyn!
To no man rendering evil for evil. Providing good things, not only in the sight of God, but also in the sight of all men.
18 Dersom det er muligt - såvidt det står til eder - da holder Fred med alle Mennesker:
If it be possible, as much as is in you, have peace with all men.
19 Hævner eder ikke selv, I elskede! men giver Vreden Rum; thi der er skrevet: "Mig hører Hævnen til, jeg vil betale, siger Herren."
Revenge not yourselves, my dearly beloved; but give place unto wrath, for it is written: Revenge is mine, I will repay, saith the Lord.
20 Nej, dersom din Fjende hungrer, giv ham Mad; dersom han tørster, giv ham Drikke; thi når du gør dette, vil du samle gloende Kul på hans Hoved.
But if thy enemy be hungry, give him to eat; if he thirst, give him to drink. For, doing this, thou shalt heap coals of fire upon his head.
21 Lad dig ikke overvinde af det onde, men overvind det onde med det gode!
Be not overcome by evil, but overcome evil by good.