< Aabenbaringen 6 >
1 Og jeg så, da Lammet åbnede et af de syv Segl, og jeg hørte et af de fire Væsener sige som en Tordens Røst: Kom!
And I watched (when *NK(o)*) opened the Lamb one of the (seven *NO*) seals and I heard one of the four living creatures saying like (a voice *N(k)O*) of thunder; Come (and *K*) (do heed. *K(o)*)
2 Og jeg så, og se en hvid Hest, og han, som sad på den, havde en Bue; og der blev givet ham en Krone, og han drog ud sejrende og til Sejer.
And I looked and behold a horse white and the [one] sitting on (it *N(k)O*) having a bow. and was given to him a crown, and he went forth overcoming and that he may conquer.
3 Og da det åbnede det andet Segl, hørte jeg det andet Væsen sige: Kom!
And when He opened the seal second I heard the second living creature saying; do come (and do heed. *K*)
4 Og der udgik en anden Hest, som var rød; og ham, som sad på den, blev det givet at tage Freden bort fra Jorden, og at de skulde myrde hverandre; og der blev givet ham et stort Sværd.
And went forth another horse bright red. and to the [one] sitting on (it *N(k)O*) was granted to him to take the peace (from *N(k)O*) the earth, and that one another (they will slay. *N(k)O*) and was given to him a sword great.
5 Og da det åbnede det tredje Segl, hørte jeg det tredje Væsen sige: Kom! Og jeg så, og se en sort Hest, og han, der sad på den, havde en Vægt i sin Hånd.
And when He opened the seal third I heard the third living creature saying; do come (and do heed. *K*) And (I saw *NK(O)*) and behold a horse black and the [one] sitting on (it *N(k)O*) having a pair of scales in the hand of him.
6 Og jeg hørte ligesom en Røst midt iblandt de fire Væsener, som sagde: Et Mål Hvede for en Denar og tre Mål Byg for en Denar; og Olien og Vinen skal du ikke gøre Skade.
And I heard ([something] like *NO*) a voice in [the] midst of the four living creatures saying; A choenix of wheat for a denarius and three choenixes (of barley *N(k)O*) for a denarius, and the oil and the wine not you may injure.
7 Og da det åbnede det fjerde Segl, hørte jeg en Røst af det fjerde Væsen sige: Kom!
And when He opened the seal fourth, I heard [the] voice of the fourth living creature (saying; *N(k)O*) Come (and *K*) (do heed. *K(o)*)
8 Og jeg så, og se en grøngul Hest, og han, som sad på den, hans Navn var Døden, og Dødsriget fulgte med ham; og der blev givet dem Magt over Fjerdedelen af Jorden til at ihjelslå med Sværd og med Hunger og med Pest og ved Jordens vilde Dyr. (Hadēs )
And I looked and behold a horse pale and the [one] sitting on it [the] name of him [was] Death. and Hades (was following *N(k)O*) with (him. *NK(o)*) and was given (to them *NK(O)*) authority over the fourth of the earth to kill with sword and with famine and with plague and by the beasts of the earth. (Hadēs )
9 Og da det åbnede det femte Segl, så jeg under Alteret deres Sjæle, som vare myrdede for Guds Ords Skyld og for det Vidnesbyrds Skyld, som de havde.
And when He opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of those slain because of the word of God and because of the testimony (of the lamb *O*) which they were upholding.
10 Og de råbte med høj Røst og sagde: Hvor længe, Herre, du hellige og sanddru! undlader du at dømme og hævne vort Blod på dem, som bo på Jorden?
And (they were crying *N(k)O*) in a voice loud saying; Until when, O Lord holy and (*k*) true, not do You judge and you avenge the blood of us (from *N(k)O*) those dwelling upon the earth?
11 Og der blev givet dem hver især en lang, hvid Klædning, og der blev sagt til dem, at de skulde hvile endnu en liden Tid, indtil også Tallet på deres Medtjenere og deres Brødre blev fuldt, hvilke skulde ihjelslås ligesom de.
And (were given *N(k)O*) to them (each *N(k)O*) (a robe *N(K)O*) (white *N(k)O*) and it was said to them that (they will rest *N(k)O*) yet a time little until (when *k*) (may be fulfilled *N(k)(o)*) also the fellow servants of them and the brothers of them, (and *O*) those being about to be killed as also [had been] they.
12 Og jeg så, da det åbnede det sjette Segl, da skete der et stort Jordskælv, og Solen blev sort som en Hårsæk, og Månen blev helt som Blod.
And I saw when He opened the seal sixth, and (behold *K*) an earthquake great there was, and the sun became black as sackcloth of hair, and the moon (whole *NO*) became like blood,
13 Og Himmelens Stjerner faldt ned på Jorden, ligesom et Figentræ nedkaster sine umodne Figen, når det rystes af et stærkt Vejr.
and the stars of heaven fell to the earth as a fig tree (casts *NK(o)*) the unripe figs of it by a wind great being shaken,
14 Og Himmelen veg bort, lig en Bog, der sammenrulles, og hvert Bjerg og hver Ø flyttedes fra deres Steder.
And heaven departed like a scroll being rolled up, and every mountain and island out of the places of them were moved,
15 Og Kongerne på Jorden og Stormændene og Krigsøverstene og de rige og de vældige og hver Træl og fri skjulte sig i Hulerne og i Bjergenes Kløfter,
And the kings of the earth and the great ones and the commanders and the rich and the (powerful *N(k)O*) and every slave and (everyone *K*) free hid themselves in the caves and among the rocks of the mountains
16 og de sagde til Bjergene og Klipperne: Falder over os og skjuler os for Hans Åsyn, som sidder på Tronen, og for Lammets Vrede!
And they say to the mountains and to the rocks; do fall on us and do hide us from [the] face of the [One] sitting on the throne and from the wrath of the Lamb,
17 Thi deres Vredes støre Dag er kommen; og hvem kan bestå?
because has come the day great of the wrath (of them, *N(K)O*) and who is able to stand?