< Aabenbaringen 6 >
1 Og jeg så, da Lammet åbnede et af de syv Segl, og jeg hørte et af de fire Væsener sige som en Tordens Røst: Kom!
Tuca loh kutnoek parhih khuikah pakhata ong vaengah ka hmuh. Te vaengah mulhing pali khuikah pakhat loh rhaek ol bangla ka yaak tih, “Ha lo lah,” a ti.
2 Og jeg så, og se en hvid Hest, og han, som sad på den, havde en Bue; og der blev givet ham en Krone, og han drog ud sejrende og til Sejer.
Te vaengah marhang bok lawt ka hmuh. A soah aka ngol loh liia pom. Rhuisam khaw anih te a paek coeng. Te dongah aka noeng longtah cet coeng tih noeng hamla om coeng.
3 Og da det åbnede det andet Segl, hørte jeg det andet Væsen sige: Kom!
Kutnoek pabae tea ong vaengah mulhing pabae kah, “Ha lo lah,” a ti te ka yaak.
4 Og der udgik en anden Hest, som var rød; og ham, som sad på den, blev det givet at tage Freden bort fra Jorden, og at de skulde myrde hverandre; og der blev givet ham et stort Sværd.
Te vaengah marhang ling pakhat ha pawk tih a soah aka ngol te diklai lamkah rhoepnah te lat tih khat neh khat ngawn sak hama paek. Te dongah anihte cunghang lena paek.
5 Og da det åbnede det tredje Segl, hørte jeg det tredje Væsen sige: Kom! Og jeg så, og se en sort Hest, og han, der sad på den, havde en Vægt i sin Hånd.
Kutnoek pathum tea ong vaengaha pathumnah mulhing loh, “Ha lo lah,” a ti te ka yaak. Te vaengah marhang muem pakhat lawt ka hmuh. A soah aka ngol loh a kut ah coia pom.
6 Og jeg hørte ligesom en Røst midt iblandt de fire Væsener, som sagde: Et Mål Hvede for en Denar og tre Mål Byg for en Denar; og Olien og Vinen skal du ikke gøre Skade.
Te phoeiah mulhing pali lakli ah ol pakhat bangla ka yaak tih, “Cang sum at denari pakhat la, cangtun sum thumah denari pakhat la, situi neh misurtui te khaw pat sak boeh,” a ti.
7 Og da det åbnede det fjerde Segl, hørte jeg en Røst af det fjerde Væsen sige: Kom!
Kutnoek pali tea ong vaengaha palinah mulhing kah, “Ha lo lah,” a ti ol te ka yaak.
8 Og jeg så, og se en grøngul Hest, og han, som sad på den, hans Navn var Døden, og Dødsriget fulgte med ham; og der blev givet dem Magt over Fjerdedelen af Jorden til at ihjelslå med Sværd og med Hunger og med Pest og ved Jordens vilde Dyr. (Hadēs )
Te vaengah marhanga pol lawt ka hmuh. A sokah aka ngol tah a mingte dueknah la om tih Saelkhui loh anih tea vai. Amihte diklai pali ah pakhat sokah, thunglang neh, khokha neh, dueknah neh, diklai satlung neh ngawn hamla saithainaha paek. (Hadēs )
9 Og da det åbnede det femte Segl, så jeg under Alteret deres Sjæle, som vare myrdede for Guds Ords Skyld og for det Vidnesbyrds Skyld, som de havde.
Kutnoek panga tea ong vaengah Pathen kah olka neh te olka ham laipainah aka khuehrhoek kongaha ngawn uh kah hinglurhoek te hmueihtuk hmuiah ka hmuh.
10 Og de råbte med høj Røst og sagde: Hvor længe, Herre, du hellige og sanddru! undlader du at dømme og hævne vort Blod på dem, som bo på Jorden?
Te vaengah ol ue la pang uh, “Me hil nim, hlangcim neh oltak Boeipa, diklai hman khosarhoek taengkah kaimih thii te laitloek tihna thuung mahpawt nim,” a ti uh.
11 Og der blev givet dem hver især en lang, hvid Klædning, og der blev sagt til dem, at de skulde hvile endnu en liden Tid, indtil også Tallet på deres Medtjenere og deres Brødre blev fuldt, hvilke skulde ihjelslås ligesom de.
Te vaengah amihte hnikula bok rhipa paek tih a sal pueirhoek khaw, a manucarhoek khaw, amih vanbangla ngawn ham aka omrhoek te khawa cup uh duela rhaih ah duem uh dae tila amih te a thui pah.
12 Og jeg så, da det åbnede det sjette Segl, da skete der et stort Jordskælv, og Solen blev sort som en Hårsæk, og Månen blev helt som Blod.
Kutnoek parhuk tea ong vaengah ka sawt hatah lingluei muep hinghuen tih khomik te tlamhni mulsui banglaa mukhut la vik poeh. Hla te khaw thii bangla boeih om.
13 Og Himmelens Stjerner faldt ned på Jorden, ligesom et Figentræ nedkaster sine umodne Figen, når det rystes af et stærkt Vejr.
Vaan kah aisirhoek tah diklai la tla. Thaibu haengkanga voeih bangla khohli loh mata hinghuen.
14 Og Himmelen veg bort, lig en Bog, der sammenrulles, og hvert Bjerg og hver Ø flyttedes fra deres Steder.
Vaan tah cayola yol bangla khum. Tlang neh sanglak boeih loh a hmuen tea phawt uh.
15 Og Kongerne på Jorden og Stormændene og Krigsøverstene og de rige og de vældige og hver Træl og fri skjulte sig i Hulerne og i Bjergenes Kløfter,
Te vaengah diklai kah manghairhoek long khaw, hlanglenrhoek long khaw, rhalboeiparhoek long khaw, kuirhangrhoek long khaw, thaomrhoek long khaw, sal neh aka loeihrhoek boeih loh amamihte lungko khui neh tlang kah lungpang khuiah thuh uh.
16 og de sagde til Bjergene og Klipperne: Falder over os og skjuler os for Hans Åsyn, som sidder på Tronen, og for Lammets Vrede!
Te phoeiah tlang neh lungpang te, kaimih soah ha tla lamtah ngolkhoel soah aka ngol kah maelhmai lamkah neh tuca kah kosi lamloh kaimih n'thuh dae.
17 Thi deres Vredes støre Dag er kommen; og hvem kan bestå?
A kosi khohnin puei ha pawk dongah ulae aka pai thai eh?,” a ti uh.