< Salme 98 >
1 (En Salme.) Syng HERREN en sang, thi vidunderlige ting har han gjort; Sejren vandt ham hans højre, hans hellige Arm.
Nzembo. Boyembela Yawe nzembo ya sika, pamba te asalaka makambo ya kokamwa! Na nguya mpe na bokonzi na Ye ya bonzambe, alongaki.
2 Sin Frelse har HERREN gjort kendt, åbenbaret sin Retfærd for Folkenes Øjne;
Yawe atalisaki elonga na Ye, amonisaki bosembo na Ye epai ya bikolo.
3 han kom sin Nåde mod Jakob i Hu, sin Trofasthed mod Israels Hus. Den vide Jord har skuet vor Guds Frelse.
Akanisaki bolingo mpe bosembo na Ye mpo na libota ya Isalaele. Kino na suka ya mokili, elonga ya Nzambe na biso emonanaki.
4 Råb af Fryd for HERREN, al Jorden, bryd ud i Jubel og Lovsang;
Mokili mobimba, bobetela Yawe maboko, boyemba banzembo ya esengo mpe bobeta mindule!
5 lovsyng HERREN til Citer, lad Lovsang tone til Citer,
Bobetela Yawe lindanda, boyembela Ye banzembo na lokito ya nzenze!
6 råb af Fryd for Kongen, HERREN, til Trompeter og Hornets Klang!
Bobeta maboko liboso ya Yawe, Mokonzi, na lokito ya bakelelo mpe ya maseke.
7 Havet med dets Fylde skal bruse, Jorderig og de, som bor der,
Tika ete ebale monene elongo na nyonso oyo ezali kati na yango, mokili mpe bavandi na yango, bapesa lokito!
8 Strømmene klappe i Hænder, Bjergene juble til Hobe
Tika ete bibale ebeta maboko mpe bangomba nyonso eganga na esengo
9 for HERRENs Åsyn, thi han kommer, han kommer at dømme Jorden; han dømmer Jorden med Retfærd og Folkeslag med Ret!
liboso ya Yawe, pamba te azali koya kosambisa mabele! Akokata makambo na yango na bosembo.