< Salme 97 >
1 HERREN har vist, han er Konge! Jorden juble, lad glædes de mange Strande!
Mukama afuga; ensi esanyuke, n’embalama eziri ewala zijaguze.
2 Skyer og Mulm er om ham, Retfærd og Ret er hans Trones Støtte;
Ebire n’ekizikiza bimwetooloola; obutuukirivu n’obwenkanya gwe musingi gw’entebe y’obwakabaka bwe.
3 Ild farer frem foran ham, og luer iblandt hans Fjender.
Omuliro gumukulembera ne gwokya abalabe be ku njuyi zonna.
4 Hans Lyn lyste op på Jorderig, Jorden så det og skjalv;
Okumyansa kwe kumulisa ensi; ensi n’ekulaba n’ekankana.
5 Bjergene smelted som Voks for HERREN, for hele Jordens Herre;
Ensozi zisaanuuka ng’envumbo awali Mukama, mu maaso ga Mukama ow’ensi yonna.
6 Himlen forkyndte hans Retfærd, alle Folkeslag skued hans Herlighed.
Eggulu lirangirira obutuukirivu bwe; n’abantu bonna ne balaba ekitiibwa kye.
7 Til Skamme blev alle, som dyrkede Billeder, de, som var stolte af deres Afguder; alle Guder bøjed sig for ham.
Abasinza ebifaananyi ebikole n’emikono bonna baswadde, abo abeenyumiririza mu bifaananyi ebyole. Mumusinze mwe mwenna bakatonda.
8 Zion hørte det og glædede sig, og Judas Døtre jublede over dine Domme, HERRE!
Sayuuni akiwulira n’asanyuka, n’ebyalo bya Yuda bijaguza; kubanga ogoberera eby’ensonga, Ayi Katonda.
9 Thi du, o HERRE, er den Højeste over al Jorden, højt ophøjet over alle Guder!
Kubanga ggwe, Ayi Mukama, oli waggulu nnyo okusinga ensi; ogulumizibwa okusinga bakatonda bonna.
10 I, som elsker HERREN, hade det onde! Han vogter sine frommes Sjæle og frier dem af de gudløses Hånd;
Abo abaagala Mukama bakyawa ekibi, akuuma obulamu bw’abamwesiga, n’abawonya okuva mu mukono gw’omukozi w’ebibi.
11 over de retfærdige oprinder Lys og Glæde over de oprigtige af Hjertet.
Omusana gwe gwakira abatuukirivu, n’abalina omutima ogw’amazima bajjula essanyu.
12 I retfærdige, glæd jer i HERREN, lovsyng hans hellige Navn!
Musanyukirenga mu Mukama mmwe abatuukirivu, era mwebazenga erinnya lye ettukuvu.