< Salme 97 >

1 HERREN har vist, han er Konge! Jorden juble, lad glædes de mange Strande!
Jehova nĩarathamaka, thĩ nĩĩgĩkene; mabũrũri marĩa marĩ ndwere-inĩ cia iria nĩmacanjamũke.
2 Skyer og Mulm er om ham, Retfærd og Ret er hans Trones Støtte;
Athiũrũrũkĩirio nĩ matu na nduma ndumanu; ũthingu na kĩhooto nĩcio mũthingi wa gĩtĩ gĩake kĩa ũnene.
3 Ild farer frem foran ham, og luer iblandt hans Fjender.
Mwaki ũmũthiiaga mbere ũgĩcinaga thũ ciake na mĩena yothe.
4 Hans Lyn lyste op på Jorderig, Jorden så det og skjalv;
Heni ciake imũrĩkaga thĩ yothe; thĩ ĩcionaga ĩkainaina.
5 Bjergene smelted som Voks for HERREN, for hele Jordens Herre;
Irĩma itwekaga o ta mũhũra mbere ya Jehova, igatweka irĩ mbere ya Mwathani wa thĩ yothe.
6 Himlen forkyndte hans Retfærd, alle Folkeslag skued hans Herlighed.
Igũrũ rĩanagĩrĩra ũthingu wake, nao andũ othe makoona riiri wake.
7 Til Skamme blev alle, som dyrkede Billeder, de, som var stolte af deres Afguder; alle Guder bøjed sig for ham.
Andũ arĩa othe mahooyaga mĩhianano mĩicũhie nĩmaconorithagio, acio meerahaga na mĩhianano: inyuĩ ngai ici, mũinamĩrĩrei mũmũhooe.
8 Zion hørte det og glædede sig, og Judas Døtre jublede over dine Domme, HERRE!
Zayuni ĩiguaga ũguo ĩgakena, namo matũũra ma Juda magacanjamũka, tondũ wa matuĩro maku ma ciira, Wee Jehova.
9 Thi du, o HERRE, er den Højeste over al Jorden, højt ophøjet over alle Guder!
Nĩgũkorwo Wee Jehova, nĩwe Ũrĩa-Ũrĩ-Igũrũ-Mũno wa thĩ yothe; wee nĩũtũũgĩrĩtio mũno igũrũ rĩa ngai ciothe.
10 I, som elsker HERREN, hade det onde! Han vogter sine frommes Sjæle og frier dem af de gudløses Hånd;
Arĩa endi Jehova nĩmathũũre ũũru, nĩgũkorwo nĩagitagĩra mĩoyo ya arĩa ake ehokeku, na akamateithũra kuuma moko-inĩ ma arĩa aaganu.
11 over de retfærdige oprinder Lys og Glæde over de oprigtige af Hjertet.
Ũtheri nĩwarĩire arĩa athingu na arĩa arũngĩrĩru ngoro makaiyũrwo nĩ gĩkeno.
12 I retfærdige, glæd jer i HERREN, lovsyng hans hellige Navn!
Kenerai Jehova, inyuĩ arĩa athingu, mũkĩgooce rĩĩtwa rĩake rĩamũre.

< Salme 97 >