< Salme 96 >
1 Syng HERREN en ny sang, syng for Herren, al jorden,
你们要向耶和华唱新歌! 全地都要向耶和华歌唱!
2 syng for HERREN og lov hans Navn, fortæl om hans Frelse Dag efter Dag,
要向耶和华歌唱,称颂他的名! 天天传扬他的救恩!
3 kundgør hans Ære blandt Folkene, hans Undere blandt alle Folkeslag!
在列邦中述说他的荣耀! 在万民中述说他的奇事!
4 Thi stor og højlovet er HERREN, forfærdelig over alle Guder;
因耶和华为大,当受极大的赞美; 他在万神之上,当受敬畏。
5 thi alle Folkeslagenes Guder er Afguder, HERREN er Himlens Skaber.
外邦的神都属虚无; 惟独耶和华创造诸天。
6 For hans Åsyn er Højhed og Hæder, Lov og Pris i hans Helligdom.
有尊荣和威严在他面前; 有能力与华美在他圣所。
7 Giv HERREN, I Folkeslags Slægter, giv HERREN Ære og Pris,
民中的万族啊,你们要将荣耀、能力归给耶和华, 都归给耶和华!
8 giv HERREN hans Navns Ære, bring Gaver og kom til hans Forgårde,
要将耶和华的名所当得的荣耀归给他, 拿供物来进入他的院宇。
9 tilbed HERREN i helligt Skrud, bæv for hans Åsyn, al Jorden!
当以圣洁的妆饰敬拜耶和华; 全地要在他面前战抖!
10 Sig blandt Folkeslag: "HERREN har vist, han er Konge, han grundfæsted Jorden, den rokkes ikke, med Retfærd dømmer han Folkene."
人在列邦中要说:耶和华作王! 世界就坚定,不得动摇; 他要按公正审判众民。
11 Himlen glæde sig, Jorden juble, Havet med dets Fylde bruse,
愿天欢喜,愿地快乐! 愿海和其中所充满的澎湃!
12 Marken juble og alt, hvad den bærer! Da fryder sig alle Skovens Træer
愿田和其中所有的都欢乐! 那时,林中的树木都要在耶和华面前欢呼。
13 for HERRENs Åsyn, thi han kommer, han kommer at dømme Jorden; han dømmer Jorden med Retfærd og Folkene i sin Trofasthed.
因为他来了,他来要审判全地。 他要按公义审判世界, 按他的信实审判万民。