< Salme 95 >

1 Kom, lad os Juble, for HERREN, råbe af fryd for vor Frelses Klippe,
Venez, réjouissons-nous au Seigneur; poussons des cris d’allégresse vers Dieu notre salut.
2 møde med Tak for hans Åsyn, juble i Sang til hans Pris!
Prévenons sa présence par notre louange, et dans des psaumes poussons des cris d’allégresse vers lui.
3 Thi HERREN er en vældig Gud, en Konge stor over alle Guder;
Parce que le Seigneur est le grand Dieu, le grand roi au-dessus de tous les dieux.
4 i hans Hånd er Jordens dybder, Bjergenes Tinder er hans;
Parce que dans sa main sont tous les confins de la terre, et que les cimes des montagnes sont à lui.
5 Havet er hans, han har skabt det, det tørre Land har hans Hænder dannet.
Parce qu’à lui est la mer et que c’est lui-même qui l’a faite, et que ses mains ont formé le continent.
6 Kom, lad os bøje os, kaste os ned, knæle for HERREN, vor Skaber!
Venez, adorons, et prosternons-nous, et pleurons devant le Seigneur qui nous a faits.
7 Thi han er vor Gud, og vi er det Folk, han vogter, den Hjord, han leder. Ak, lytted I dog i Dag til hans Røst:
Parce que lui-même est le Seigneur notre Dieu, et que nous sommes le peuple de son pâturage, et les brebis de sa main.
8 "Forhærder ej eders Hjerte som ved Meriba, som dengang ved Massa i Ørkenen,
Aujourd’hui si vous entendez sa voix, n’endurcissez pas vos cœurs,
9 da eders Fædre fristede mig, prøved mig, skønt de havde set mit Værk.
Comme dans l’irritation, au jour de la tentation dans le désert, où vos pères me tentèrent, m’éprouvèrent, et virent mes œuvres.
10 Jeg væmmedes fyrretyve År ved denne Slægt, og jeg sagde: Det er et Folk med vildfarne Hjerter, de kender ej mine Veje.
Pendant quarante ans, j’ai été courroucé contre cette génération, et j’ai dit: Toujours ils errent de cœur.
11 Så svor jeg da i min Vrede: De skal ikke gå ind til min Hvile!
Et eux, ils n’ont point connu mes voies; ainsi j’ai juré dans ma colère: S’ils entreront dans mon repos.

< Salme 95 >