< Salme 95 >

1 Kom, lad os Juble, for HERREN, råbe af fryd for vor Frelses Klippe,
Venez, chantons à Yahvé. Crions à haute voix vers le rocher de notre salut!
2 møde med Tak for hans Åsyn, juble i Sang til hans Pris!
Approchons-nous de sa présence avec des actions de grâce. Louons-le en chansons!
3 Thi HERREN er en vældig Gud, en Konge stor over alle Guder;
Car Yahvé est un grand Dieu, un grand Roi au-dessus de tous les dieux.
4 i hans Hånd er Jordens dybder, Bjergenes Tinder er hans;
Les profondeurs de la terre sont dans sa main. Les hauteurs des montagnes sont aussi les siennes.
5 Havet er hans, han har skabt det, det tørre Land har hans Hænder dannet.
La mer est à lui, il l'a faite. Ses mains ont formé la terre ferme.
6 Kom, lad os bøje os, kaste os ned, knæle for HERREN, vor Skaber!
Oh, venez, adorons et prosternons-nous. Agenouillons-nous devant Yahvé, notre créateur,
7 Thi han er vor Gud, og vi er det Folk, han vogter, den Hjord, han leder. Ak, lytted I dog i Dag til hans Røst:
car il est notre Dieu. Nous sommes le peuple de son pâturage, et les moutons qu'il garde. Aujourd'hui, oh, que vous entendiez sa voix!
8 "Forhærder ej eders Hjerte som ved Meriba, som dengang ved Massa i Ørkenen,
N'endurcissez pas votre cœur, comme à Meriba, comme le jour de Massah dans le désert,
9 da eders Fædre fristede mig, prøved mig, skønt de havde set mit Værk.
quand vos pères me tentaient, m'a testé, et a vu mon travail.
10 Jeg væmmedes fyrretyve År ved denne Slægt, og jeg sagde: Det er et Folk med vildfarne Hjerter, de kender ej mine Veje.
Pendant quarante longues années, j'ai été affligé par cette génération, et a dit: « C'est un peuple qui se trompe dans son cœur. Ils n'ont pas connu mes voies. »
11 Så svor jeg da i min Vrede: De skal ikke gå ind til min Hvile!
C'est pourquoi j'ai juré dans ma colère, « Ils n'entreront pas dans mon repos. »

< Salme 95 >