< Salme 94 >
1 HERRE du hævnens Gud, du Hævnens Gud, træd frem i Glans;
SEÑOR, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate.
2 stå op, du Jordens Dommer, øv Gengæld mod de hovmodige!
Ensálzate, oh Juez de la tierra; da el pago a los soberbios.
3 Hvor længe skal gudløse, HERRE, hvor længe skal gudløse juble?
¿Hasta cuándo los impíos, oh SEÑOR, hasta cuándo, se gozarán los impíos?
4 De fører tøjlesløs Tale, hver Udådsmand ter sig som Herre;
¿Pronunciarán, hablarán cosas duras, y se vanagloriarán todos los que obran iniquidad?
5 de underkuer, o HERRE, dit Folk og undertrykker din Arvelod;
A tu pueblo, oh SEÑOR, quebrantan, y a tu heredad afligen.
6 de myrder Enke og fremmed faderløse slår de ihjel;
A la viuda y al extranjero matan, y a los huérfanos quitan la vida.
7 de siger: "HERREN kan ikke se, Jakobs Gud kan intet mærke!"
Y dijeron: No verá JAH; y No lo tendrá en cuenta el Dios de Jacob.
8 Forstå dog, I Tåber blandt Folket! Når bliver I kloge, I Dårer?
Entended, necios del pueblo; y locos, ¿cuándo seréis sabios?
9 Skulde han, som plantede Øret, ej høre, han, som dannede Øjet, ej se?
El que plantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
10 Skulde Folkenes Tugtemester ej revse, han som lærer Mennesket indsigt?
El que castiga a los gentiles, ¿no reprenderá? ¿ No sabrá el que enseña al hombre la ciencia?
11 HERREN kender Menneskets Tanker, thi de er kun Tomhed.
El SEÑOR conoce los pensamientos de los hombres, que son vanidad.
12 Salig den Mand, du tugter, HERRE, og vejleder ved din Lov
Bienaventurado el varón a quien tú, JAH, corriges, y en tu ley lo instruyeres;
13 for at give ham Ro for onde Dage, indtil der graves en Grav til den gudløse;
para hacerle descansar en los días de aflicción, entre tanto que se cava el hoyo para el impío.
14 thi HERREN bortstøder ikke sit Folk og svigter ikke sin Arvelod.
Porque no dejará el SEÑOR su pueblo, ni desamparará a su heredad;
15 Den retfærdige kommer igen til sin Ret, en Fremtid har hver oprigtig af Hjertet.
sino que el juicio será vuelto a justicia, y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
16 Hvo står mig bi mod Ugerningsmænd? hvo hjælper mig mod Udådsmænd?
¿Quién se levanta por mí contra los malignos? ¿Quién está por mí contra los que obran iniquidad?
17 Var HERREN ikke min Hjælp, snart hviled min Sjæl i det stille.
Si no me ayudara el SEÑOR, presto morará mi alma con los muertos.
18 Når jeg tænkte: "Nu vakler min Fod", støtted din Nåde mig, HERRE;
Cuando yo decía: Mi pie resbala; tu misericordia, oh SEÑOR, me sustentaba.
19 da mit Hjerte var fuldt af ængstede Tanker, husvaled din Trøst min Sjæl.
En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consolaciones alegraban mi alma.
20 står du i Pagt med Fordærvelsens Domstol, der skaber Uret i Lovens Navn?
¿Se juntará contigo el trono de iniquidades, que hace agravio bajo forma de ley?
21 Jager de end den ret, færdiges Liv og dømmer uskyldigt Blod,
Se ponen en ejército contra la vida del justo, y condenan la sangre inocente.
22 HERREN er dog mit Bjærgested, min Gud er min Tilflugtsklippe;
Mas el SEÑOR me ha sido por refugio; y mi Dios por peña de mi confianza.
23 han vender deres Uret imod dem selv, udsletter dem for deres Ondskab; dem udsletter HERREN vor Gud.
El cual hizo volver sobre ellos su iniquidad, y con su maldad los talará; los talará el SEÑOR nuestro Dios.