< Salme 94 >
1 HERRE du hævnens Gud, du Hævnens Gud, træd frem i Glans;
¡Oh Yavé, ʼEL vengador! ¡Oh ʼEL vengador, resplandece!
2 stå op, du Jordens Dommer, øv Gengæld mod de hovmodige!
¡Levántate, oh Juez de la tierra, Da la recompensa a los soberbios!
3 Hvor længe skal gudløse, HERRE, hvor længe skal gudløse juble?
¿Hasta cuándo los perversos, oh Yavé, Hasta cuándo se gozarán los perversos?
4 De fører tøjlesløs Tale, hver Udådsmand ter sig som Herre;
Parlotean insolencias, hablan arrogancias. Se jactan todos los que cometen perversidad.
5 de underkuer, o HERRE, dit Folk og undertrykker din Arvelod;
A tu pueblo quebrantan, oh Yavé. Oprimen a tu heredad.
6 de myrder Enke og fremmed faderløse slår de ihjel;
Asesinan a la viuda y al extranjero, Y matan a los huérfanos.
7 de siger: "HERREN kan ikke se, Jakobs Gud kan intet mærke!"
Y dicen: El YA no ve, Ni discierne el ʼElohim de Jacob.
8 Forstå dog, I Tåber blandt Folket! Når bliver I kloge, I Dårer?
Entiendan ustedes, necios del pueblo. ¿Cuándo entenderán ustedes los fatuos?
9 Skulde han, som plantede Øret, ej høre, han, som dannede Øjet, ej se?
El que hizo el oído, ¿no escucha? El que formó el ojo, ¿no mira?
10 Skulde Folkenes Tugtemester ej revse, han som lærer Mennesket indsigt?
El que amonesta a las naciones, ¿no reprenderá? El que enseña al hombre el saber, ¿no sabrá?
11 HERREN kender Menneskets Tanker, thi de er kun Tomhed.
Yavé conoce los pensamientos del hombre, Que son vanidad.
12 Salig den Mand, du tugter, HERRE, og vejleder ved din Lov
¡Inmensamente feliz es el varón a quien Tú, oh YA, disciplinas, Y a quien Tú enseñas tu Ley!
13 for at give ham Ro for onde Dage, indtil der graves en Grav til den gudløse;
Para darle descanso en los días de adversidad Mientras se cava una fosa para los perversos.
14 thi HERREN bortstøder ikke sit Folk og svigter ikke sin Arvelod.
Porque Yavé no abandonará a su pueblo, Ni desamparará a su heredad.
15 Den retfærdige kommer igen til sin Ret, en Fremtid har hver oprigtig af Hjertet.
Porque el juicio volverá a ser justo, Y todos los rectos de corazón lo seguirán.
16 Hvo står mig bi mod Ugerningsmænd? hvo hjælper mig mod Udådsmænd?
¿Quién se levantará por mí contra los malhechores? ¿Quién se mantendrá en pie por mí contra los que practican perversidad?
17 Var HERREN ikke min Hjælp, snart hviled min Sjæl i det stille.
Si Yavé no me ayuda, Pronto mi alma moraría en el silencio.
18 Når jeg tænkte: "Nu vakler min Fod", støtted din Nåde mig, HERRE;
Si yo digo: ¡Mi pie resbala! Tu misericordia, oh Yavé, me sostendrá.
19 da mit Hjerte var fuldt af ængstede Tanker, husvaled din Trøst min Sjæl.
Cuando mis inquietudes se multiplican dentro de mí, Tus consolaciones deleitan mi alma.
20 står du i Pagt med Fordærvelsens Domstol, der skaber Uret i Lovens Navn?
¿Se aliará contigo el trono de iniquidad Que por medio de decretos cometa agravios?
21 Jager de end den ret, færdiges Liv og dømmer uskyldigt Blod,
Conspiran juntos contra la vida del justo Y condenan a muerte al inocente.
22 HERREN er dog mit Bjærgested, min Gud er min Tilflugtsklippe;
Pero Yavé fue mi Fortaleza, Y mi ʼElohim, la Roca de mi refugio.
23 han vender deres Uret imod dem selv, udsletter dem for deres Ondskab; dem udsletter HERREN vor Gud.
Él devolverá sobre ellos su iniquidad Y los destruirá en su maldad. Yavé nuestro ʼElohim los destruirá.