< Salme 94 >
1 HERRE du hævnens Gud, du Hævnens Gud, træd frem i Glans;
Yahweh, seu Deus a quem pertence a vingança, Deus a quem pertence a vingança, resplandece.
2 stå op, du Jordens Dommer, øv Gengæld mod de hovmodige!
Levantem-se, vocês julgam da terra. Retribuir com orgulho o que eles merecem.
3 Hvor længe skal gudløse, HERRE, hvor længe skal gudløse juble?
Yahweh, por quanto tempo os ímpios vão durar, por quanto tempo os ímpios triunfarão?
4 De fører tøjlesløs Tale, hver Udådsmand ter sig som Herre;
Eles despejam palavras arrogantes. Todos os malfeitores se vangloriam.
5 de underkuer, o HERRE, dit Folk og undertrykker din Arvelod;
Eles quebram seu povo em pedaços, Yahweh, e afligir sua herança.
6 de myrder Enke og fremmed faderløse slår de ihjel;
They matar a viúva e o estrangeiro, e assassinar os órfãos de pai.
7 de siger: "HERREN kan ikke se, Jakobs Gud kan intet mærke!"
Eles dizem: “Yah não vai ver”, nem o Deus de Jacó irá considerar”.
8 Forstå dog, I Tåber blandt Folket! Når bliver I kloge, I Dårer?
Considere, você não sente nada entre o povo; seus tolos, quando vocês serão sábios?
9 Skulde han, som plantede Øret, ej høre, han, som dannede Øjet, ej se?
Aquele que implantou o ouvido, será que ele não ouve? Aquele que formou o olho, ele não verá?
10 Skulde Folkenes Tugtemester ej revse, han som lærer Mennesket indsigt?
Aquele que disciplina as nações, não castigará ele? Aquele que ensina o homem sabe.
11 HERREN kender Menneskets Tanker, thi de er kun Tomhed.
Yahweh conhece os pensamentos do homem, que eles são fúteis.
12 Salig den Mand, du tugter, HERRE, og vejleder ved din Lov
Abençoado é o homem a quem você disciplina, Sim, e ensinar a partir de sua lei,
13 for at give ham Ro for onde Dage, indtil der graves en Grav til den gudløse;
que você pode lhe dar descanso dos dias de adversidade, até que o poço seja cavado para os malvados.
14 thi HERREN bortstøder ikke sit Folk og svigter ikke sin Arvelod.
Pois Yahweh não rejeitará seu povo, nem renunciará à sua herança.
15 Den retfærdige kommer igen til sin Ret, en Fremtid har hver oprigtig af Hjertet.
Para o julgamento voltará à retidão. Todos os retos de coração devem segui-lo.
16 Hvo står mig bi mod Ugerningsmænd? hvo hjælper mig mod Udådsmænd?
Quem se levantará por mim contra os ímpios? Quem vai me defender contra os malfeitores?
17 Var HERREN ikke min Hjælp, snart hviled min Sjæl i det stille.
Unless Yahweh tinha sido minha ajuda, minha alma teria logo vivido em silêncio.
18 Når jeg tænkte: "Nu vakler min Fod", støtted din Nåde mig, HERRE;
Quando eu disse: “Meu pé está escorregando”! Sua bondade amorosa, Yahweh, me atrasou.
19 da mit Hjerte var fuldt af ængstede Tanker, husvaled din Trøst min Sjæl.
Na multidão de meus pensamentos dentro de mim, seus confortos enchem minha alma.
20 står du i Pagt med Fordærvelsens Domstol, der skaber Uret i Lovens Navn?
Shall o trono da maldade tem companheirismo com você, o que traz maldades por lei?
21 Jager de end den ret, færdiges Liv og dømmer uskyldigt Blod,
Eles se reúnem contra a alma dos justos, e condenar o sangue inocente.
22 HERREN er dog mit Bjærgested, min Gud er min Tilflugtsklippe;
Mas Yahweh tem sido minha torre alta, meu Deus, a rocha do meu refúgio.
23 han vender deres Uret imod dem selv, udsletter dem for deres Ondskab; dem udsletter HERREN vor Gud.
Ele trouxe sobre eles sua própria iniqüidade, e os cortará em sua própria maldade. Yahweh, nosso Deus, vai cortá-los.