< Salme 94 >
1 HERRE du hævnens Gud, du Hævnens Gud, træd frem i Glans;
Ó Deus das vinganças, SENHOR Deus das vinganças, mostra-te com teu brilho!
2 stå op, du Jordens Dommer, øv Gengæld mod de hovmodige!
Exalta-te, ó Juiz da terra! Retribui com punição aos arrogantes.
3 Hvor længe skal gudløse, HERRE, hvor længe skal gudløse juble?
Até quando os perversos, SENHOR, até quando os perversos se alegrarão?
4 De fører tøjlesløs Tale, hver Udådsmand ter sig som Herre;
Eles falam [demais], e dizem palavras soberbas; todos os que praticam a maldade se orgulham.
5 de underkuer, o HERRE, dit Folk og undertrykker din Arvelod;
Eles despedaçam ao teu povo, SENHOR, e humilham a tua herança.
6 de myrder Enke og fremmed faderløse slår de ihjel;
Eles matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida dos órfãos.
7 de siger: "HERREN kan ikke se, Jakobs Gud kan intet mærke!"
E dizem: O SENHOR não vê [isso], e o Deus de Jacó não está prestando atenção.
8 Forstå dog, I Tåber blandt Folket! Når bliver I kloge, I Dårer?
Entendei, ó tolos dentre o povo; e vós [que sois] loucos, quando sereis sábios?
9 Skulde han, som plantede Øret, ej høre, han, som dannede Øjet, ej se?
Por acaso aquele que criou os ouvidos não ouviria? Aquele que formou os olhos não veria?
10 Skulde Folkenes Tugtemester ej revse, han som lærer Mennesket indsigt?
Aquele que disciplina as nações não castigaria? É ele o que ensina o conhecimento ao homem.
11 HERREN kender Menneskets Tanker, thi de er kun Tomhed.
O SENHOR conhece os pensamentos do homem, que são inúteis.
12 Salig den Mand, du tugter, HERRE, og vejleder ved din Lov
Bem-aventurado é o homem a quem tu disciplinas, SENHOR, e em tua Lei o ensinas;
13 for at give ham Ro for onde Dage, indtil der graves en Grav til den gudløse;
Para tu lhe dares descanso dos dias de aflição, até que seja cavada a cova para o perverso.
14 thi HERREN bortstøder ikke sit Folk og svigter ikke sin Arvelod.
Pois o SENHOR não abandonará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Den retfærdige kommer igen til sin Ret, en Fremtid har hver oprigtig af Hjertet.
Porque o juízo restaurará a justiça, e todos os corretos de coração o seguirão.
16 Hvo står mig bi mod Ugerningsmænd? hvo hjælper mig mod Udådsmænd?
Quem se levantará em meu favor contra os malfeitores? Quem se porá em meu favor contra os praticantes de perversidade?
17 Var HERREN ikke min Hjælp, snart hviled min Sjæl i det stille.
Se o SENHOR não tivesse sido meu socorro, minha alma logo teria vindo a morar no silêncio [da morte].
18 Når jeg tænkte: "Nu vakler min Fod", støtted din Nåde mig, HERRE;
Quando eu dizia: Meu pé está escorregando; Tua bondade, ó SENHOR, me sustentava.
19 da mit Hjerte var fuldt af ængstede Tanker, husvaled din Trøst min Sjæl.
Quando minhas preocupações se multiplicavam dentro de mim, teus consolos confortaram a minha alma.
20 står du i Pagt med Fordærvelsens Domstol, der skaber Uret i Lovens Navn?
Por acaso teria comunhão contigo o trono da maldade, que faz leis opressivas?
21 Jager de end den ret, færdiges Liv og dømmer uskyldigt Blod,
Muitos se juntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 HERREN er dog mit Bjærgested, min Gud er min Tilflugtsklippe;
Mas o SENHOR é meu alto retiro, e meu Deus a rocha de meu refúgio.
23 han vender deres Uret imod dem selv, udsletter dem for deres Ondskab; dem udsletter HERREN vor Gud.
E ele fará voltar sobre eles suas próprias perversidades, e por suas maldades ele os destruirá; o SENHOR nosso Deus os destruirá.