< Salme 94 >

1 HERRE du hævnens Gud, du Hævnens Gud, træd frem i Glans;
O SIGNORE Iddio delle vendette; O Dio delle vendette, apparisci in gloria.
2 stå op, du Jordens Dommer, øv Gengæld mod de hovmodige!
Innalzati, o Giudice della terra; Rendi la retribuzione ai superbi.
3 Hvor længe skal gudløse, HERRE, hvor længe skal gudløse juble?
Infino a quando, o Signore, Infino a quando trionferanno gli empi?
4 De fører tøjlesløs Tale, hver Udådsmand ter sig som Herre;
[Infino a quando] sgorgheranno parole dure? [Infino a quando] si vanteranno tutti gli operatori d'iniquità?
5 de underkuer, o HERRE, dit Folk og undertrykker din Arvelod;
Signore, essi tritano il tuo popolo, Ed affliggono la tua eredità;
6 de myrder Enke og fremmed faderløse slår de ihjel;
Uccidono la vedova e il forestiere, Ed ammazzano gli orfani;
7 de siger: "HERREN kan ikke se, Jakobs Gud kan intet mærke!"
E dicono: Il Signore non [ne] vede, E l'Iddio di Giacobbe non [ne] intende [nulla].
8 Forstå dog, I Tåber blandt Folket! Når bliver I kloge, I Dårer?
O [voi] i più stolti del popolo, intendete; E [voi] pazzi, quando sarete savi?
9 Skulde han, som plantede Øret, ej høre, han, som dannede Øjet, ej se?
Colui che ha piantata l'orecchia non udirebbe egli? Colui che ha formato l'occhio non riguarderebbe egli?
10 Skulde Folkenes Tugtemester ej revse, han som lærer Mennesket indsigt?
Colui che gastiga le genti, Che insegna il conoscimento agli uomini, non correggerebbe egli?
11 HERREN kender Menneskets Tanker, thi de er kun Tomhed.
Il Signore conosce i pensieri degli uomini, [E sa] che son vanità.
12 Salig den Mand, du tugter, HERRE, og vejleder ved din Lov
Beato l'uomo il qual tu correggi, Signore, Ed ammaestri per la tua Legge;
13 for at give ham Ro for onde Dage, indtil der graves en Grav til den gudløse;
Per dargli riposo, [liberandolo] da' giorni dell'avversità, Mentre è cavata la fossa all'empio.
14 thi HERREN bortstøder ikke sit Folk og svigter ikke sin Arvelod.
Perciocchè il Signore non lascerà il suo popolo, E non abbandonerà la sua eredità.
15 Den retfærdige kommer igen til sin Ret, en Fremtid har hver oprigtig af Hjertet.
Perciocchè il giudicio ritornerà a giustizia, E dietro a lui [saranno] tutti [quelli che son] diritti di cuore.
16 Hvo står mig bi mod Ugerningsmænd? hvo hjælper mig mod Udådsmænd?
Chi si leverà per me contro a' maligni? Chi si presenterà per me contro agli operatori d'iniquità?
17 Var HERREN ikke min Hjælp, snart hviled min Sjæl i det stille.
Se il Signore non [fosse stato] mio aiuto, Per poco l'anima mia sarebbe stata stanziata nel silenzio.
18 Når jeg tænkte: "Nu vakler min Fod", støtted din Nåde mig, HERRE;
Quando io ho detto: Il mio piè vacilla; La tua benignità, o Signore, mi ha sostenuto.
19 da mit Hjerte var fuldt af ængstede Tanker, husvaled din Trøst min Sjæl.
Quando [io sono stato] in gran pensieri dentro di me, Le tue consolazioni han rallegrata l'anima mia.
20 står du i Pagt med Fordærvelsens Domstol, der skaber Uret i Lovens Navn?
Il seggio delle malizie che forma iniquità in luogo di statuti, Potrebbe egli esserti congiunto?
21 Jager de end den ret, færdiges Liv og dømmer uskyldigt Blod,
Essi corrono a schiere contro all'anima del giusto, E condannano il sangue innocente.
22 HERREN er dog mit Bjærgested, min Gud er min Tilflugtsklippe;
Ma il Signore mi è in vece d'alto ricetto; E l'Iddio mio in vece di rocca di confidanza.
23 han vender deres Uret imod dem selv, udsletter dem for deres Ondskab; dem udsletter HERREN vor Gud.
Ed egli farà lor tornare addosso la loro iniquità, E li distruggerà per la lor [propria] malizia; Il Signore Iddio nostro li distruggerà.

< Salme 94 >