< Salme 94 >
1 HERRE du hævnens Gud, du Hævnens Gud, træd frem i Glans;
Du Gott der Rache, o HERR, du Gott der Rache, erscheine!
2 stå op, du Jordens Dommer, øv Gengæld mod de hovmodige!
Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Stolzen nach ihrem Tun!
3 Hvor længe skal gudløse, HERRE, hvor længe skal gudløse juble?
Wie lange noch sollen die Gottlosen, HERR, wie lange noch sollen die Gottlosen jubeln,
4 De fører tøjlesløs Tale, hver Udådsmand ter sig som Herre;
sollen sie geifern und trotzige Reden führen, alle Übeltäter stolz sich brüsten?
5 de underkuer, o HERRE, dit Folk og undertrykker din Arvelod;
Dein Volk, o HERR, zertreten sie und bedrücken dein Erbe;
6 de myrder Enke og fremmed faderløse slår de ihjel;
sie erwürgen Witwe und Fremdling und morden die Waisen
7 de siger: "HERREN kan ikke se, Jakobs Gud kan intet mærke!"
und sagen dabei: »Nicht sieht es der HERR« oder: »Nicht merkt es der Gott Jakobs.«
8 Forstå dog, I Tåber blandt Folket! Når bliver I kloge, I Dårer?
Nehmt Verstand an, ihr Unvernünftigen im Volk, und ihr Toren: wann wollt ihr Einsicht gewinnen?
9 Skulde han, som plantede Øret, ej høre, han, som dannede Øjet, ej se?
Der das Ohr gepflanzt, der sollte nicht hören? Der das Auge gebildet, der sollte nicht sehn?
10 Skulde Folkenes Tugtemester ej revse, han som lærer Mennesket indsigt?
Der die Völker erzieht, der sollte nicht strafen, er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
11 HERREN kender Menneskets Tanker, thi de er kun Tomhed.
Der HERR kennt wohl die Gedanken der Menschen, daß nur ein Hauch sie sind.
12 Salig den Mand, du tugter, HERRE, og vejleder ved din Lov
Wohl dem Manne, den du, HERR, in Zucht nimmst, und den du aus deinem Gesetz belehrst,
13 for at give ham Ro for onde Dage, indtil der graves en Grav til den gudløse;
damit er sich Ruhe verschaffe vor Unglückstagen, bis dem Frevler die Grube man gräbt!
14 thi HERREN bortstøder ikke sit Folk og svigter ikke sin Arvelod.
Denn der HERR wird sein Volk nicht verstoßen und sein Erbe nicht verlassen;
15 Den retfærdige kommer igen til sin Ret, en Fremtid har hver oprigtig af Hjertet.
denn Recht muß doch Recht bleiben, und ihm werden alle redlich Gesinnten sich anschließen.
16 Hvo står mig bi mod Ugerningsmænd? hvo hjælper mig mod Udådsmænd?
Wer leistet mir Beistand gegen die Bösen? Wer tritt für mich ein gegen die Übeltäter?
17 Var HERREN ikke min Hjælp, snart hviled min Sjæl i det stille.
Wäre der HERR nicht mein Helfer gewesen, so wohnte meine Seele wohl schon im stillen Land.
18 Når jeg tænkte: "Nu vakler min Fod", støtted din Nåde mig, HERRE;
Sooft ich dachte: »Mein Fuß will wanken«, hat deine Gnade, HERR, mich immer gestützt;
19 da mit Hjerte var fuldt af ængstede Tanker, husvaled din Trøst min Sjæl.
bei der Menge meiner Sorgen in meiner Brust haben deine Tröstungen mir das Herz erquickt.
20 står du i Pagt med Fordærvelsens Domstol, der skaber Uret i Lovens Navn?
Sollte verbündet dir sein der Richterstuhl des Unheils, der Verderben schafft durch Gesetzesverdrehung?
21 Jager de end den ret, færdiges Liv og dømmer uskyldigt Blod,
Sie tun sich ja zusammen gegen das Leben des Gerechten und verurteilen unschuldig Blut.
22 HERREN er dog mit Bjærgested, min Gud er min Tilflugtsklippe;
Doch der HERR ist mir zur festen Burg geworden, mein Gott zu meinem Zufluchtsfelsen;
23 han vender deres Uret imod dem selv, udsletter dem for deres Ondskab; dem udsletter HERREN vor Gud.
er läßt ihren Frevel auf sie selber fallen und wird sie ob ihrer Bosheit vertilgen: ja vertilgen wird sie der HERR, unser Gott.