< Salme 94 >
1 HERRE du hævnens Gud, du Hævnens Gud, træd frem i Glans;
Herr! Als der Rache Gott, als Gott der Rache zeige Dich!
2 stå op, du Jordens Dommer, øv Gengæld mod de hovmodige!
Erhebe Dich als Erdenrichter! Vergilt den Stolzen nach Verdienst!
3 Hvor længe skal gudløse, HERRE, hvor længe skal gudløse juble?
Wie lange sollen Frevler, Herr, wie lange sollen Frevler noch frohlocken
4 De fører tøjlesløs Tale, hver Udådsmand ter sig som Herre;
und geifernd so Vermessenes reden und alle Übeltäter so sich brüsten
5 de underkuer, o HERRE, dit Folk og undertrykker din Arvelod;
Sie treten, Herr, Dein Volk. Die ewig Deinen quälen sie,
6 de myrder Enke og fremmed faderløse slår de ihjel;
erwürgen Fremdlinge und Witwen und morden Waisen, sprechend:
7 de siger: "HERREN kan ikke se, Jakobs Gud kan intet mærke!"
"Der Herr sieht's nicht; nicht merkt es Jakobs Gott."
8 Forstå dog, I Tåber blandt Folket! Når bliver I kloge, I Dårer?
Ihr Albernen im Volke werdet klug! Ihr Törichten! Wann wollt ihr das begreifen?
9 Skulde han, som plantede Øret, ej høre, han, som dannede Øjet, ej se?
Nicht hören sollte, der das Ohr erschafft? Nicht sehen, der das Auge hat gebildet?
10 Skulde Folkenes Tugtemester ej revse, han som lærer Mennesket indsigt?
Nicht strafen sollte, der die Heidenvölker züchtigt? Er, der den Menschen Einsicht schenkt?
11 HERREN kender Menneskets Tanker, thi de er kun Tomhed.
Die menschlichen Gedanken kennt der Herr, wie sie so eitel sind. -
12 Salig den Mand, du tugter, HERRE, og vejleder ved din Lov
Dem Manne Heil, den Du erziehst, o Herr, aus Deiner Lehre ihn belehrst,
13 for at give ham Ro for onde Dage, indtil der graves en Grav til den gudløse;
ihn ob des Bösen Glück beruhigend, bis daß gegraben ist die Grube für den Frevler:
14 thi HERREN bortstøder ikke sit Folk og svigter ikke sin Arvelod.
"Der Herr verstößt sein Volk nicht ganz, verläßt die ewig Seinen nicht.
15 Den retfærdige kommer igen til sin Ret, en Fremtid har hver oprigtig af Hjertet.
Noch immer sitzt er zu Gericht; ihm fallen alle frommen Herzen zu."
16 Hvo står mig bi mod Ugerningsmænd? hvo hjælper mig mod Udådsmænd?
Wer steht mir gegen Bösewichter bei? Wer tritt für mich den Übles Tuenden entgegen?
17 Var HERREN ikke min Hjælp, snart hviled min Sjæl i det stille.
Wenn nicht der Herr mein Beistand wäre, dann läge meine Seele bald im Reich der Stille.
18 Når jeg tænkte: "Nu vakler min Fod", støtted din Nåde mig, HERRE;
Obschon ich wähnte, daß mein Fuß gewankt, so hält mich dennoch Deine Gnade aufrecht, Herr.
19 da mit Hjerte var fuldt af ængstede Tanker, husvaled din Trøst min Sjæl.
Und streiten sich in meinem Innern die Gedanken, so labt an Deinen Tröstungen sich meine Seele.
20 står du i Pagt med Fordærvelsens Domstol, der skaber Uret i Lovens Navn?
Hat schon des Unrechts Stuhl der aufgestellt, der Unheil dem Gesetz bereitet?
21 Jager de end den ret, færdiges Liv og dømmer uskyldigt Blod,
Sie klagen fromme Seelen an; unschuldig Blut verdammen sie. -
22 HERREN er dog mit Bjærgested, min Gud er min Tilflugtsklippe;
Doch eine Burg sei mir der Herr, mein Gott, mein Zufluchtsfels!
23 han vender deres Uret imod dem selv, udsletter dem for deres Ondskab; dem udsletter HERREN vor Gud.
Er lohne ihnen auch ihr Unrecht; er tilge sie in ihrer Bosheit! Der Herr vertilge sie, er, unser Gott.