< Salme 94 >
1 HERRE du hævnens Gud, du Hævnens Gud, træd frem i Glans;
Psaume de David pour le quatrième jour de la semaine. Le Seigneur Dieu des vengeances, le Dieu des vengeances a agi librement.
2 stå op, du Jordens Dommer, øv Gengæld mod de hovmodige!
Lève-toi, ô toi qui juge la terre, rétribue les superbes comme ils le méritent.
3 Hvor længe skal gudløse, HERRE, hvor længe skal gudløse juble?
Jusques à quand, mon Dieu, subsisteront les pécheurs; jusques à quand les pécheurs se glorifieront-ils?
4 De fører tøjlesløs Tale, hver Udådsmand ter sig som Herre;
Ils parleront, et ils diront des choses iniques; ainsi parleront tous les ouvriers d'iniquité.
5 de underkuer, o HERRE, dit Folk og undertrykker din Arvelod;
Seigneur, ils ont humilié ton peuple, et ils ont tourmenté ton héritage.
6 de myrder Enke og fremmed faderløse slår de ihjel;
Ils ont tué la veuve et l'orphelin, et ils ont mis à mort l'étranger.
7 de siger: "HERREN kan ikke se, Jakobs Gud kan intet mærke!"
Et ils ont dit: Le Seigneur ne le verra pas; le Dieu de Jacob ne s'en apercevra point.
8 Forstå dog, I Tåber blandt Folket! Når bliver I kloge, I Dårer?
Comprenez maintenant, peuples fous et sans raison; soyez sages enfin.
9 Skulde han, som plantede Øret, ej høre, han, som dannede Øjet, ej se?
Celui qui a créé l'oreille n'entendra-t-il pas? Celui qui a créé l'œil ne verra-t-il point?
10 Skulde Folkenes Tugtemester ej revse, han som lærer Mennesket indsigt?
Celui qui châtie les nations ne punira-t-il pas, lui qui apprend la science à l'homme?
11 HERREN kender Menneskets Tanker, thi de er kun Tomhed.
le Seigneur connaît les pensées des hommes, et il sait qu'elles sont vaines.
12 Salig den Mand, du tugter, HERRE, og vejleder ved din Lov
Seigneur, heureux l'homme que toi-même tu as instruit, et à qui tu enseigneras ta loi,
13 for at give ham Ro for onde Dage, indtil der graves en Grav til den gudløse;
Pour le traiter avec douceur après les mauvais jours, jusqu'à ce que soit creusée la fosse du pécheur.
14 thi HERREN bortstøder ikke sit Folk og svigter ikke sin Arvelod.
Car le Seigneur ne répudiera pas son peuple; et il ne délaissera pas son héritage,
15 Den retfærdige kommer igen til sin Ret, en Fremtid har hver oprigtig af Hjertet.
Jusqu'à ce que sa justice apparaisse dans le jugement, et qu'il en fasse jouir tous ceux qui ont le cœur droit.
16 Hvo står mig bi mod Ugerningsmænd? hvo hjælper mig mod Udådsmænd?
Qui s'élèvera pour moi contre les pécheurs, ou qui m'assistera contre les ouvriers d'iniquité?
17 Var HERREN ikke min Hjælp, snart hviled min Sjæl i det stille.
Si le Seigneur ne m'eût aidé, peu s'en est fallu que mon âme n'ait habité l'enfer. ()
18 Når jeg tænkte: "Nu vakler min Fod", støtted din Nåde mig, HERRE;
Si je disais: Mon pied a été ébranlé, ta miséricorde me secourait, Seigneur.
19 da mit Hjerte var fuldt af ængstede Tanker, husvaled din Trøst min Sjæl.
Seigneur, ton amour a consolé mon âme, selon la multitude de mes douleurs.
20 står du i Pagt med Fordærvelsens Domstol, der skaber Uret i Lovens Navn?
Le siège de l'iniquité peut-il se dresser près de toi, quand tu attaches la peine à tes préceptes?
21 Jager de end den ret, færdiges Liv og dømmer uskyldigt Blod,
Il tendront des filets pour prendre l'âme des justes, et ils condamneront le sang innocent.
22 HERREN er dog mit Bjærgested, min Gud er min Tilflugtsklippe;
Mais le Seigneur est devenu pour moi un refuge, et mon Dieu est l'appui de mon espérance.
23 han vender deres Uret imod dem selv, udsletter dem for deres Ondskab; dem udsletter HERREN vor Gud.
Et il rétribuera leur injustice et leur méchanceté; le Seigneur notre Dieu les punira.