< Salme 94 >
1 HERRE du hævnens Gud, du Hævnens Gud, træd frem i Glans;
O LORD, thou God to whom vengeance belongeth, thou God to whom vengeance belongeth, shine forth.
2 stå op, du Jordens Dommer, øv Gengæld mod de hovmodige!
Lift up thyself, thou judge of the earth: render to the proud [their] desert.
3 Hvor længe skal gudløse, HERRE, hvor længe skal gudløse juble?
LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
4 De fører tøjlesløs Tale, hver Udådsmand ter sig som Herre;
They prate, they speak arrogantly: all the workers of iniquity boast themselves.
5 de underkuer, o HERRE, dit Folk og undertrykker din Arvelod;
They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage.
6 de myrder Enke og fremmed faderløse slår de ihjel;
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
7 de siger: "HERREN kan ikke se, Jakobs Gud kan intet mærke!"
And they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob consider.
8 Forstå dog, I Tåber blandt Folket! Når bliver I kloge, I Dårer?
Consider, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?
9 Skulde han, som plantede Øret, ej høre, han, som dannede Øjet, ej se?
He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
10 Skulde Folkenes Tugtemester ej revse, han som lærer Mennesket indsigt?
He that chastiseth the nations, shall not he correct, [even] he that teacheth man knowledge?
11 HERREN kender Menneskets Tanker, thi de er kun Tomhed.
The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
12 Salig den Mand, du tugter, HERRE, og vejleder ved din Lov
Blessed is the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest out of thy law;
13 for at give ham Ro for onde Dage, indtil der graves en Grav til den gudløse;
That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
14 thi HERREN bortstøder ikke sit Folk og svigter ikke sin Arvelod.
For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
15 Den retfærdige kommer igen til sin Ret, en Fremtid har hver oprigtig af Hjertet.
For judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
16 Hvo står mig bi mod Ugerningsmænd? hvo hjælper mig mod Udådsmænd?
Who will rise up for me against the evil-doers? who will stand up for me against the workers of iniquity?
17 Var HERREN ikke min Hjælp, snart hviled min Sjæl i det stille.
Unless the LORD had been my help, my soul had soon dwelt in silence.
18 Når jeg tænkte: "Nu vakler min Fod", støtted din Nåde mig, HERRE;
When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.
19 da mit Hjerte var fuldt af ængstede Tanker, husvaled din Trøst min Sjæl.
In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
20 står du i Pagt med Fordærvelsens Domstol, der skaber Uret i Lovens Navn?
Shall the throne of wickedness have fellowship with thee, which frameth mischief by statute?
21 Jager de end den ret, færdiges Liv og dømmer uskyldigt Blod,
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
22 HERREN er dog mit Bjærgested, min Gud er min Tilflugtsklippe;
But the LORD hath been my high tower; and my God the rock of my refuge.
23 han vender deres Uret imod dem selv, udsletter dem for deres Ondskab; dem udsletter HERREN vor Gud.
And he hath brought upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own evil; the LORD our God shall cut them off.