< Salme 92 >

1 (En Salme. En Sang for Sabbatsdagen.) Det er godt at takke HERREN, lovsynge dit navn, du højeste,
安息日の歌、さんび いと高き者よ、主に感謝し、み名をほめたたえるのは、よいことです。
2 ved Gry forkynde din Nåde, om Natten din Trofasthed
あしたに、あなたのいつくしみをあらわし、夜な夜な、あなたのまことをあらわすために、
3 til tistrenget Lyre, til Harpe, til Strengeleg på Citer!
十弦の楽器と立琴を用い、琴のたえなる調べを用いるのは、よいことです。
4 Thi ved dit Værk har du glædet mig, HERRE, jeg jubler over dine Hænders Gerning.
主よ、あなたはみわざをもってわたしを楽しませられました。わたしはあなたのみ手のわざを喜び歌います。
5 Hvor store er dine Gerninger, HERRE, dine Tanker såre dybe!
主よ、あなたのみわざはいかに大いなることでしょう。あなたのもろもろの思いは、いとも深く、
6 Tåben fatter det ikke, Dåren skønner ej sligt.
鈍い者は知ることができず、愚かな者はこれを悟ることができません。
7 Spirer de gudløse end som Græsset, blomstrer end alle Udådsmænd, er det kun for at lægges øde for stedse,
たとい、悪しき者は草のようにもえいで、不義を行う者はことごとく栄えても、彼らはとこしえに滅びに定められているのです。
8 men du er ophøjet for evigt, HERRE.
しかし、主よ、あなたはとこしえに高き所にいらせられます。
9 Thi se, dine Fjender, HERRE, se, dine Fjender går under, alle Udådsmænd spredes!
主よ、あなたの敵、あなたの敵は滅び、不義を行う者はことごとく散らされるでしょう。
10 Du har løftet mit Horn som Vildoksens, kvæget mig med den friskeste Olie;
しかし、あなたはわたしの角を野牛の角のように高くあげ、新しい油をわたしに注がれました。
11 det fryder mit Øje at se mine Fjender, mit Øre at høre mine Avindsmænd.
わたしの目はわが敵の没落を見、わたしの耳はわたしを攻める悪者どもの破滅を聞きました。
12 De retfærdige grønnes som Palmen, vokser som Libanons Ceder;
正しい者はなつめやしの木のように栄え、レバノンの香柏のように育ちます。
13 plantet i HERRENs Hus grønnes de i vor Guds Forgårde;
彼らは主の家に植えられ、われらの神の大庭に栄えます。
14 selv grånende bærer de Frugt, er friske og fulde af Saft
彼らは年老いてなお実を結び、いつも生気に満ち、青々として、
15 for at vidne, at HERREN er retvis, min Klippe, hos hvem ingen Uret findes.
主の正しいことを示すでしょう。主はわが岩です。主には少しの不義もありません。

< Salme 92 >