< Salme 92 >
1 (En Salme. En Sang for Sabbatsdagen.) Det er godt at takke HERREN, lovsynge dit navn, du højeste,
Yahweh, it is good for people to thank you and to sing to praise you [MTY] who are greater than any other god.
2 ved Gry forkynde din Nåde, om Natten din Trofasthed
It is good to proclaim every morning that you faithfully love us, and each night [to sing songs that] declare that you always do what you have promised to do,
3 til tistrenget Lyre, til Harpe, til Strengeleg på Citer!
accompanied by [musicians playing] harps that have ten strings, and by the sounds made by a lyre.
4 Thi ved dit Værk har du glædet mig, HERRE, jeg jubler over dine Hænders Gerning.
Yahweh, you have caused me to be glad; I sing joyfully because of what you [SYN] have done.
5 Hvor store er dine Gerninger, HERRE, dine Tanker såre dybe!
Yahweh, the things that you do are great! But it is difficult for us to understand [all] that you think.
6 Tåben fatter det ikke, Dåren skønner ej sligt.
There are things [that you do] that foolish people cannot know about, things that stupid people cannot understand.
7 Spirer de gudløse end som Græsset, blomstrer end alle Udådsmænd, er det kun for at lægges øde for stedse,
They do not understand that although the number of wicked [people] increases [like blades of] grass do [SIM], and they prosper, they will be completely destroyed.
8 men du er ophøjet for evigt, HERRE.
But Yahweh, you [will] exalted/be honored/rule) forever.
9 Thi se, dine Fjender, HERRE, se, dine Fjender går under, alle Udådsmænd spredes!
Yahweh, your enemies will [certainly] die, and those who do wicked things will be defeated/scattered.
10 Du har løftet mit Horn som Vildoksens, kvæget mig med den friskeste Olie;
But you have caused me to be as strong [MTY] as [SIM] a wild ox; you have caused me to be very joyful [MTY].
11 det fryder mit Øje at se mine Fjender, mit Øre at høre mine Avindsmænd.
I [SYN] have seen you defeat my enemies; d I have heard those evil men wail/scream while they were being slaughtered.
12 De retfærdige grønnes som Palmen, vokser som Libanons Ceder;
But righteous [people] will prosper like [SIM] palm trees that grow well, or like [SIM] cedar [trees] that grow in Lebanon.
13 plantet i HERRENs Hus grønnes de i vor Guds Forgårde;
[They are like the trees] that grow near the temple of Yahweh [in Jerusalem], those trees that are close to the courtyard of the temple of our God.
14 selv grånende bærer de Frugt, er friske og fulde af Saft
[Even] when righteous people become old, they do many things [IDM] [that please God]. They remain strong and full of energy, [like trees that] [MET] remain full of sap.
15 for at vidne, at HERREN er retvis, min Klippe, hos hvem ingen Uret findes.
That shows that Yahweh is just; he is [like a huge] rock [under which I am safe/protected], and he never does anything that is wicked/wrong.