< Salme 91 >
1 Den der sidder i den Højestes Skjul og dvæler i den Almægtiges Skygge,
Који живи у заклону Вишњег, у сену Свемогућег почива.
2 siger til HERREN: Min Tilflugt, min Klippeborg, min Gud, på hvem jeg stoler.
Говори Господу: Ти си уточиште моје и бранич мој, Бог мој, у ког се уздам.
3 Thi han frier dig fra Fuglefængerens Snare, fra ødelæggende Pest;
Он ће те избавити из замке птичареве, и од љутог помора;
4 han dækker dig med sine Fjedre, under hans Vinger finder du Ly, hans Trofasthed er Skjold og Værge.
Перјем својим осениће те, и под крилима Његовим заклонићеш се; истина је Његова штит и ограда.
5 Du frygter ej Nattens Rædsler, ej Pilen der flyver om Dagen
Нећеш се бојати страхоте ноћне, стреле, која лети дању,
6 ej Pesten, der sniger i Mørke, ej Middagens hærgende Sot.
Помора, који иде по мраку, болести, која у подне мори.
7 Falder end tusinde ved din Side, ti Tusinde ved din højre Hånd, til dig når det ikke hen;
Пашће поред тебе хиљада и десет хиљада с десне стране теби, а тебе се неће дотаћи.
8 du ser det kun med dit Øje, er kun Tilskuer ved de gudløses Straf;
Само ћеш гледати очима својим, и видећеш плату безбожницима.
9 (thi du, HERRE, er min Tilflugt) den Højeste tog du til Bolig.
Јер си Ти, Господе, поуздање моје. Вишњег си изабрао себи за уточиште.
10 Der times dig intet ondt, dit Telt kommer Plage ej nær;
Неће Те зло задесити, и ударац неће досегнути до колибе Твоје.
11 thi han byder sine Engle at vogte dig på alle dine Veje;
Јер анђелима својим заповеда за Тебе да Те чувају по свим путевима Твојим.
12 de skal bære dig på deres Hænder, at du ikke skal støde din Fod på nogen Sten;
На руке ће Те узети да где не запнеш за камен ногом својом.
13 du skal træde på Slanger og Øgler, trampe på Løver og Drager.
На лава и на аспиду наступаћеш и газићеш лавића и змаја.
14 "Da han klynger sig til mig, frier jeg ham ud, jeg bjærger ham, thi han kender mit Navn;
"Кад ме љуби, избавићу Га; заклонићу Га, кад је познао име моје.
15 kalder han på mig, svarer jeg ham, i Trængsel er jeg hos ham, jeg frier ham og giver ham Ære:
Зазваће ме, и услишићу Га; с Њим ћу бити у невољи, избавићу Га и прославићу Га.
16 med et langt Liv mætter jeg ham og lader ham skue min Frelse!"
Дугог живота наситићу Га, и показаћу му спасење своје."