< Salme 91 >

1 Den der sidder i den Højestes Skjul og dvæler i den Almægtiges Skygge,
Чел че стэ суб окротиря Челуй Пряыналт ши се одихнеште ла умбра Челуй Атотпутерник
2 siger til HERREN: Min Tilflugt, min Klippeborg, min Gud, på hvem jeg stoler.
зиче деспре Домнул: „Ел есте локул меу де скэпаре ши четэцуя мя, Думнезеул меу ын каре мэ ынкред!”
3 Thi han frier dig fra Fuglefængerens Snare, fra ødelæggende Pest;
Да, Ел те скапэ де лацул вынэторулуй, де чумэ ши де пустиириле ей.
4 han dækker dig med sine Fjedre, under hans Vinger finder du Ly, hans Trofasthed er Skjold og Værge.
Ел те ва акопери ку пенеле Луй ши те вей аскунде суб арипиле Луй. Кэч скут ши павэзэ есте крединчошия Луй!
5 Du frygter ej Nattens Rædsler, ej Pilen der flyver om Dagen
Ну требуе сэ те темь нич де гроаза дин тимпул нопций, нич де сэӂята каре збоарэ зиуа,
6 ej Pesten, der sniger i Mørke, ej Middagens hærgende Sot.
нич де чума каре умблэ ын ынтунерик, нич де молима каре бынтуе зиуа-н амяза маре.
7 Falder end tusinde ved din Side, ti Tusinde ved din højre Hånd, til dig når det ikke hen;
О мие сэ кадэ алэтурь де тине ши зече мий ла дряпта та, дар де тине ну се вор апропия.
8 du ser det kun med dit Øje, er kun Tilskuer ved de gudløses Straf;
Доар вей приви ку окий ши вей ведя рэсплэтиря челор рэй.
9 (thi du, HERRE, er min Tilflugt) den Højeste tog du til Bolig.
Пентру кэ зичь: „Домнул есте локул меу де адэпост” ши фачь дин Чел Пряыналт турнул тэу де скэпаре,
10 Der times dig intet ondt, dit Telt kommer Plage ej nær;
де ачея ничо ненорочире ну те ва ажунӂе, ничо урӂие ну се ва апропия де кортул тэу.
11 thi han byder sine Engle at vogte dig på alle dine Veje;
Кэч Ел ва порунчи ынӂерилор Сэй сэ те пэзяскэ ын тоате кэиле тале;
12 de skal bære dig på deres Hænder, at du ikke skal støde din Fod på nogen Sten;
ши ей те вор дуче пе мынь, ка ну кумва сэ-ць ловешть пичорул де врео пятрэ.
13 du skal træde på Slanger og Øgler, trampe på Løver og Drager.
Вей пэши песте лей ши песте нэпырчь ши вей кэлка песте пуй де лей ши песте шерпь.
14 "Da han klynger sig til mig, frier jeg ham ud, jeg bjærger ham, thi han kender mit Navn;
„Фииндкэ Мэ юбеште”, зиче Домнул, „де ачея ыл вой избэви; ыл вой окроти, кэч куноаште Нумеле Меу.
15 kalder han på mig, svarer jeg ham, i Trængsel er jeg hos ham, jeg frier ham og giver ham Ære:
Кынд Мэ ва кема, ый вой рэспунде; вой фи ку ел ын стрымтораре, ыл вой избэви ши-л вой прослэви.
16 med et langt Liv mætter jeg ham og lader ham skue min Frelse!"
Ыл вой сэтура ку вяцэ лунгэ ши-й вой арэта мынтуиря Мя.”

< Salme 91 >