< Salme 91 >

1 Den der sidder i den Højestes Skjul og dvæler i den Almægtiges Skygge,
Tu che abiti al riparo dell'Altissimo e dimori all'ombra dell'Onnipotente,
2 siger til HERREN: Min Tilflugt, min Klippeborg, min Gud, på hvem jeg stoler.
dì al Signore: «Mio rifugio e mia fortezza, mio Dio, in cui confido».
3 Thi han frier dig fra Fuglefængerens Snare, fra ødelæggende Pest;
Egli ti libererà dal laccio del cacciatore, dalla peste che distrugge.
4 han dækker dig med sine Fjedre, under hans Vinger finder du Ly, hans Trofasthed er Skjold og Værge.
Ti coprirà con le sue penne sotto le sue ali troverai rifugio.
5 Du frygter ej Nattens Rædsler, ej Pilen der flyver om Dagen
La sua fedeltà ti sarà scudo e corazza; non temerai i terrori della notte né la freccia che vola di giorno,
6 ej Pesten, der sniger i Mørke, ej Middagens hærgende Sot.
la peste che vaga nelle tenebre, lo sterminio che devasta a mezzogiorno.
7 Falder end tusinde ved din Side, ti Tusinde ved din højre Hånd, til dig når det ikke hen;
Mille cadranno al tuo fianco e diecimila alla tua destra; ma nulla ti potrà colpire.
8 du ser det kun med dit Øje, er kun Tilskuer ved de gudløses Straf;
Solo che tu guardi, con i tuoi occhi vedrai il castigo degli empi.
9 (thi du, HERRE, er min Tilflugt) den Højeste tog du til Bolig.
Poiché tuo rifugio è il Signore e hai fatto dell'Altissimo la tua dimora,
10 Der times dig intet ondt, dit Telt kommer Plage ej nær;
non ti potrà colpire la sventura, nessun colpo cadrà sulla tua tenda.
11 thi han byder sine Engle at vogte dig på alle dine Veje;
Egli darà ordine ai suoi angeli di custodirti in tutti i tuoi passi.
12 de skal bære dig på deres Hænder, at du ikke skal støde din Fod på nogen Sten;
Sulle loro mani ti porteranno perché non inciampi nella pietra il tuo piede.
13 du skal træde på Slanger og Øgler, trampe på Løver og Drager.
Camminerai su aspidi e vipere, schiaccerai leoni e draghi.
14 "Da han klynger sig til mig, frier jeg ham ud, jeg bjærger ham, thi han kender mit Navn;
Lo salverò, perché a me si è affidato; lo esalterò, perché ha conosciuto il mio nome.
15 kalder han på mig, svarer jeg ham, i Trængsel er jeg hos ham, jeg frier ham og giver ham Ære:
Mi invocherà e gli darò risposta; presso di lui sarò nella sventura, lo salverò e lo renderò glorioso.
16 med et langt Liv mætter jeg ham og lader ham skue min Frelse!"
Lo sazierò di lunghi giorni e gli mostrerò la mia salvezza.

< Salme 91 >