< Salme 91 >
1 Den der sidder i den Højestes Skjul og dvæler i den Almægtiges Skygge,
Wer unter dem Schirm des Höchsten sitzt und unter dem Schatten des Allmächtigen bleibt,
2 siger til HERREN: Min Tilflugt, min Klippeborg, min Gud, på hvem jeg stoler.
der spricht zu dem HERRN: Meine Zuversicht und meine Burg, mein Gott, auf den ich hoffe!
3 Thi han frier dig fra Fuglefængerens Snare, fra ødelæggende Pest;
Denn er errettet mich vom Strick des Jägers und von der schädlichen Pestilenz.
4 han dækker dig med sine Fjedre, under hans Vinger finder du Ly, hans Trofasthed er Skjold og Værge.
Er wird dich mit seinen Fittichen decken, und deine Zuversicht wird sein unter seinen Flügeln. Seine Wahrheit ist Schirm und Schild,
5 Du frygter ej Nattens Rædsler, ej Pilen der flyver om Dagen
daß du nicht erschrecken müssest vor dem Grauen des Nachts, vor den Pfeilen, die des Tages fliegen,
6 ej Pesten, der sniger i Mørke, ej Middagens hærgende Sot.
vor der Pestilenz, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die im Mittag verderbet.
7 Falder end tusinde ved din Side, ti Tusinde ved din højre Hånd, til dig når det ikke hen;
Ob tausend fallen zu deiner Seite und zehntausend zu deiner Rechten, so wird es doch dich nicht treffen.
8 du ser det kun med dit Øje, er kun Tilskuer ved de gudløses Straf;
Ja, du wirst mit deinen Augen deine Lust sehen und schauen, wie es den Gottlosen vergolten wird.
9 (thi du, HERRE, er min Tilflugt) den Højeste tog du til Bolig.
Denn der HERR ist deine Zuversicht, der Höchste ist deine Zuflucht.
10 Der times dig intet ondt, dit Telt kommer Plage ej nær;
Es wird dir kein Übels begegnen, und keine Plage wird zu deiner Hütte sich nahen.
11 thi han byder sine Engle at vogte dig på alle dine Veje;
Denn er hat seinen Engeln befohlen über dir, daß sie dich behüten auf allen deinen Wegen,
12 de skal bære dig på deres Hænder, at du ikke skal støde din Fod på nogen Sten;
daß sie dich auf den Händen tragen und du deinen Fuß nicht an einen Stein stößest.
13 du skal træde på Slanger og Øgler, trampe på Løver og Drager.
Auf den Löwen und Ottern wirst du gehen und treten auf den jungen Löwen und Drachen.
14 "Da han klynger sig til mig, frier jeg ham ud, jeg bjærger ham, thi han kender mit Navn;
Er begehrt mein, so will ich ihm aushelfen; er kennet meinen Namen, darum will ich ihn schützen;
15 kalder han på mig, svarer jeg ham, i Trængsel er jeg hos ham, jeg frier ham og giver ham Ære:
er rufet mich an, so will ich ihn erhören. Ich bin bei ihm in der Not; ich will ihn herausreißen und zu Ehren machen.
16 med et langt Liv mætter jeg ham og lader ham skue min Frelse!"
Ich will ihn sättigen mit langem Leben und ihm zeigen mein Heil.