< Salme 91 >
1 Den der sidder i den Højestes Skjul og dvæler i den Almægtiges Skygge,
Wohl dem, der im Schirme des Höchsten sitzt, im Schatten des Allmächtigen weilt,
2 siger til HERREN: Min Tilflugt, min Klippeborg, min Gud, på hvem jeg stoler.
der zu Jahwe spricht: “Meine Zuflucht und meine Burg, mein Gott, auf den ich vertraue!”
3 Thi han frier dig fra Fuglefængerens Snare, fra ødelæggende Pest;
Denn er errettet dich aus der Schlinge des Vogelstellers, aus der verderblichen Pest.
4 han dækker dig med sine Fjedre, under hans Vinger finder du Ly, hans Trofasthed er Skjold og Værge.
Mit seinem Fittige bedeckt er dich, und unter seinen Flügeln birgst du dich: seine Treue ist Schild und Schirm.
5 Du frygter ej Nattens Rædsler, ej Pilen der flyver om Dagen
Du brauchst dich nicht zu fürchten vor dem Grauen der Nacht, noch vor dem Pfeil, der am Tage fliegt,
6 ej Pesten, der sniger i Mørke, ej Middagens hærgende Sot.
vor der Pest, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die am hellen Mittag verwüstet.
7 Falder end tusinde ved din Side, ti Tusinde ved din højre Hånd, til dig når det ikke hen;
Ob tausend zu deiner Seite fallen, und zehntausend zu deiner Rechten, an dich tritt sie nicht heran.
8 du ser det kun med dit Øje, er kun Tilskuer ved de gudløses Straf;
Vielmehr, mit eignen Augen wirst du es schauen und sehen, wie den Gottlosen vergolten wird,
9 (thi du, HERRE, er min Tilflugt) den Højeste tog du til Bolig.
weil du gesagt hast: “Du, Jahwe, bist meine Zuflucht”, den Höchsten zu deiner Schutzwehr gemacht hast.
10 Der times dig intet ondt, dit Telt kommer Plage ej nær;
Es wird dir kein Unheil begegnen, noch eine Plage deinem Zelte nahen.
11 thi han byder sine Engle at vogte dig på alle dine Veje;
Denn er wird seine Engel für dich entbieten, daß sie dich auf allen deinen Wegen behüten.
12 de skal bære dig på deres Hænder, at du ikke skal støde din Fod på nogen Sten;
Auf den Händen werden sie dich tragen, daß du mit deinem Fuße nicht an einen Stein stoßest.
13 du skal træde på Slanger og Øgler, trampe på Løver og Drager.
Über Löwen und Ottern wirst du schreiten, junge Löwen und Drachen zertreten.
14 "Da han klynger sig til mig, frier jeg ham ud, jeg bjærger ham, thi han kender mit Navn;
“Weil er an mir hängt, so will ich ihn erretten, will ihn erhöhen, weil er meinen Namen kennt.
15 kalder han på mig, svarer jeg ham, i Trængsel er jeg hos ham, jeg frier ham og giver ham Ære:
“Er wird mich anrufen, und ich werde ihn erhören; ich bin bei ihm in der Not: ich will ihn herausreißen und zu Ehren bringen.
16 med et langt Liv mætter jeg ham og lader ham skue min Frelse!"
“Mit langem Leben will ich ihn sättigen und ihn schauen lassen mein Heil!”