< Salme 90 >
1 (En Bøn af den Guds Mand Moses.) Herre, du var vor Bolig slægt efter slægt.
Una oración de Moisés, el hombre de Dios. Señor, tú has sido nuestra morada por todas las generaciones.
2 Førend Bjergene fødtes og Jord og Jorderig blev til, fra Evighed til Evighed er du, o Gud!
Antes de que nacieran las montañas, antes de que hubieras formado la tierra y el mundo, desde la eternidad hasta la eternidad, tú eres Dios.
3 Mennesket gør du til Støv igen, du siger: "Vend tilbage, I Menneskebørn!"
Conviertes al hombre en un destructor, diciendo, “Volved, hijos de los hombres”.
4 Thi tusind År er i dine Øjne som Dagen i Går, der svandt, som en Nattevagt.
Porque mil años a tus ojos son como el día de ayer, cuando ya ha pasado, como un reloj en la noche.
5 Du skyller dem bort, de bliver som en Søvn. Ved Morgen er de som Græsset, der gror;
Los barres mientras duermen. Por la mañana brotan como la hierba nueva.
6 ved Morgen gror det og blomstrer, ved Aften er det vissent og tørt.
Por la mañana brota y se levanta. Al anochecer, está marchita y seca.
7 Thi ved din Vrede svinder vi hen, og ved din Harme forfærdes vi.
Porque nos consumimos en tu ira. Estamos turbados por tu ira.
8 Vor Skyld har du stillet dig for Øje, vor skjulte Brøst for dit Åsyns Lys.
Has puesto nuestras iniquidades ante ti, nuestros pecados secretos a la luz de tu presencia.
9 Thi alle vore Dage glider hen i din Vrede, vore År svinder hen som et Suk.
Porque todos nuestros días han pasado en tu ira. Llevamos nuestros años a su fin como un suspiro.
10 Vore Livsdage er halvfjerdsindstyve År, og kommer det højt, da firsindstyve. Deres Herlighed er Møje og Slid, thi hastigt går det, vi flyver af Sted.
Los días de nuestros años son setenta, o incluso por razón de fuerza ochenta años; pero su orgullo no es más que trabajo y dolor, ya que pasa rápidamente, y nos vamos volando.
11 Hvem fatter din Vredes Vælde, din Harme i Frygt for dig!
Quien conoce el poder de tu ira, tu ira según el temor que te corresponde?
12 At tælle vore Dage lære du os, så vi kan få Visdom i Hjertet!
Enséñanos a contar nuestros días, para que ganemos un corazón sabio.
13 Vend tilbage, HERRE! Hvor længe! Hav Medynk med dine Tjenere;
¡Relájate, Yahvé! ¿Cuánto tiempo? ¡Ten compasión de tus siervos!
14 mæt os årle med din Miskundhed, så vi kan fryde og glæde os alle vore Dage.
Satisfaznos por la mañana con tu amorosa bondad, para que nos regocijemos y nos alegremos todos los días.
15 Glæd os det Dagetal, du ydmygede os, det Åremål, da vi led ondt!
Alégranos por tantos días como nos has afligido, durante tantos años como hemos visto el mal.
16 Lad dit Værk åbenbares for dine Tjenere og din Herlighed over deres Børn!
Que tu obra aparezca ante tus siervos, tu gloria a sus hijos.
17 HERREN vor Guds Livsalighed være over os! Og frem vore Hænders Værk for os, ja frem vore Hænders Værk!
Que el favor del Señor, nuestro Dios, esté sobre nosotros. Establece el trabajo de nuestras manos para nosotros. Sí, establecer el trabajo de nuestras manos.