< Salme 90 >
1 (En Bøn af den Guds Mand Moses.) Herre, du var vor Bolig slægt efter slægt.
Доамне, Ту ай фост локул ностру де адэпост дин ням ын ням.
2 Førend Bjergene fødtes og Jord og Jorderig blev til, fra Evighed til Evighed er du, o Gud!
Ынаинте ка сэ се фи нэскут мунций ши ынаинте ка сэ се фи фэкут пэмынтул ши лумя, дин вешничие ын вешничие, Ту ешть Думнезеу!
3 Mennesket gør du til Støv igen, du siger: "Vend tilbage, I Menneskebørn!"
Ту ынторчь пе оамень ын цэрынэ ши зичь: „Ынтоарчеци-вэ, фиий оаменилор!”
4 Thi tusind År er i dine Øjne som Dagen i Går, der svandt, som en Nattevagt.
Кэч ынаинтя Та, о мие де ань сунт ка зиуа де ерь, каре а трекут, ши ка о стражэ дин ноапте.
5 Du skyller dem bort, de bliver som en Søvn. Ved Morgen er de som Græsset, der gror;
Ый мэтурь ка ун вис: диминяца сунт ка ярба, каре ынколцеште ярэшь:
6 ved Morgen gror det og blomstrer, ved Aften er det vissent og tørt.
ынфлореште диминяца ши креште, яр сяра есте тэятэ ши се усукэ.
7 Thi ved din Vrede svinder vi hen, og ved din Harme forfærdes vi.
Ной сунтем мистуиць де мыния Та ши ынгрозиць де урӂия Та.
8 Vor Skyld har du stillet dig for Øje, vor skjulte Brøst for dit Åsyns Lys.
Ту пуй ынаинтя Та нелеӂюириле ноастре ши скоць ла лумина Фецей Тале пэкателе ноастре челе аскунсе.
9 Thi alle vore Dage glider hen i din Vrede, vore År svinder hen som et Suk.
Тоате зилеле ноастре пер де урӂия Та, ведем кум ни се дук аний ка ун сунет.
10 Vore Livsdage er halvfjerdsindstyve År, og kommer det højt, da firsindstyve. Deres Herlighed er Møje og Slid, thi hastigt går det, vi flyver af Sted.
Аний веций ноастре се ридикэ ла шаптезечь де ань, яр, пентру чей май тарь, ла оптзечь де ань; ши лукрул ку каре се мындреште омул ын тимпул лор ну есте декыт трудэ ши дурере, кэч трек юте, ши ной збурэм.
11 Hvem fatter din Vredes Vælde, din Harme i Frygt for dig!
Дар чине я сяма ла тэрия мынией Тале ши ла урӂия Та, аша кум се кувине сэ се тямэ де Тине?
12 At tælle vore Dage lære du os, så vi kan få Visdom i Hjertet!
Ынвацэ-не сэ не нумэрэм бине зилеле, ка сэ кэпэтэм о инимэ ынцеляптэ!
13 Vend tilbage, HERRE! Hvor længe! Hav Medynk med dine Tjenere;
Ынтоарче-те, Доамне! Пынэ кынд зэбовешть? Ай милэ де робий Тэй!
14 mæt os årle med din Miskundhed, så vi kan fryde og glæde os alle vore Dage.
Сатурэ-не ын фиекаре диминяцэ де бунэтатя Та ши тоатэ вяца ноастрэ не вом букура ши не вом весели!
15 Glæd os det Dagetal, du ydmygede os, det Åremål, da vi led ondt!
Ынвеселеште-не тот атытя зиле кыте не-ай смерит, тот атыця ань кыць ам вэзут ненорочиря!
16 Lad dit Værk åbenbares for dine Tjenere og din Herlighed over deres Børn!
Сэ се арате робилор Тэй лукраря Та ши слава Та фиилор лор!
17 HERREN vor Guds Livsalighed være over os! Og frem vore Hænders Værk for os, ja frem vore Hænders Værk!
Фие песте ной бунэвоинца Домнулуй Думнезеулуй ностру! Ши ынтэреште лукраря мынилор ноастре, да, ынтэреште лукраря мынилор ноастре!