< Salme 90 >
1 (En Bøn af den Guds Mand Moses.) Herre, du var vor Bolig slægt efter slægt.
Oração de Moisés, homem de Deus: Senhor, tu tens sido nossa habitação, de geração em geração.
2 Førend Bjergene fødtes og Jord og Jorderig blev til, fra Evighed til Evighed er du, o Gud!
Antes que os montes surgissem, e tu produzisses a terra e o mundo, desde à eternidade até a eternidade tu és Deus.
3 Mennesket gør du til Støv igen, du siger: "Vend tilbage, I Menneskebørn!"
Tu fazes o homem voltar ao pó, e dizes: Retornai-vos, filhos dos homens!
4 Thi tusind År er i dine Øjne som Dagen i Går, der svandt, som en Nattevagt.
Porque mil anos aos teus olhos são como o dia de ontem, que passou, e como a vigília da noite.
5 Du skyller dem bort, de bliver som en Søvn. Ved Morgen er de som Græsset, der gror;
Tu os levas como correntes de águas; são como o sono; de madrugada são como a erva que brota:
6 ved Morgen gror det og blomstrer, ved Aften er det vissent og tørt.
De madrugada floresce, e brota; à tarde é cortada, e se seca.
7 Thi ved din Vrede svinder vi hen, og ved din Harme forfærdes vi.
Porque perecemos com tua ira, e nos assombramos com teu furor.
8 Vor Skyld har du stillet dig for Øje, vor skjulte Brøst for dit Åsyns Lys.
Tu pões nossas perversidades perante ti, nosso [pecado] oculto [perante] a luz do teu rosto.
9 Thi alle vore Dage glider hen i din Vrede, vore År svinder hen som et Suk.
Porque todos os nossos dias se vão por causa de tua irritação; acabamos nossos anos como um suspiro.
10 Vore Livsdage er halvfjerdsindstyve År, og kommer det højt, da firsindstyve. Deres Herlighed er Møje og Slid, thi hastigt går det, vi flyver af Sted.
Os dias de nossa vida [chegam até] os setenta anos; e os que são mais fortes, até os oitenta anos; e o melhor deles é canseira e opressão, porque logo é cortado, e saímos voando.
11 Hvem fatter din Vredes Vælde, din Harme i Frygt for dig!
Quem conhece a força de tua ira? O teu furor é conforme o temor a ti.
12 At tælle vore Dage lære du os, så vi kan få Visdom i Hjertet!
Ensina [-nos] a contar nossos dias de tal maneira que alcancemos um coração sábio.
13 Vend tilbage, HERRE! Hvor længe! Hav Medynk med dine Tjenere;
Retorna, SENHOR! Até quando? [Tem] compaixão para com teus servos.
14 mæt os årle med din Miskundhed, så vi kan fryde og glæde os alle vore Dage.
Farta-nos de manhã com tua bondade; e nos alegraremos e seremos cheios de alegria por todos os nossos dias.
15 Glæd os det Dagetal, du ydmygede os, det Åremål, da vi led ondt!
Alegra-nos conforme os dias [em que] tu nos afligiste, os anos [em que] vimos o mal.
16 Lad dit Værk åbenbares for dine Tjenere og din Herlighed over deres Børn!
Que tua obra apareça aos teus servos, e tua glória sobre seus filhos.
17 HERREN vor Guds Livsalighed være over os! Og frem vore Hænders Værk for os, ja frem vore Hænders Værk!
E que o agrado do SENHOR nosso Deus seja sobre nós; e confirma as obras de nossas mãos sobre nós; sim, a obra de nossas mãos, confirma!