< Salme 9 >
1 (Til sangmesteren. Al-mut-labben. En Salme af David.) Jeg vil takke HERREN af hele mit Hjerte, kundgøre alle dine Undere,
TO THE OVERSEER. [SET] ON “DEATH OF THE SON.” A PSALM OF DAVID. I confess, O YHWH, with all my heart, I recount all Your wonders,
2 glæde og fryde mig i dig, lovsynge dit Navn, du Højeste,
I rejoice and exult in You, I praise Your Name, O Most High.
3 fordi mine Fjender veg, faldt og forgik for dit Åsyn.
In my enemies turning backward, They stumble and perish from Your face.
4 Thi du hævded min Ret og min Sag, du sad på Tronen som Retfærds Dommer.
For You have done my judgment and my right. You have sat on a throne, Judging [with] righteousness.
5 Du trued ad Folkene, rydded de gudløse ud, deres Navn har du slettet for evigt.
You have rebuked nations, You have destroyed the wicked, You have blotted out their name for all time and forever.
6 Fjenden er borte, lagt øde for stedse, du omstyrted Byer, de mindes ej mer.
The enemy—[your] destructions have been completed forever, As for cities you have plucked up, Their memorial has perished with them.
7 Men HERREN troner evindelig, han rejste sin Trone til Dom,
And YHWH abides for all time, He is preparing His throne for judgment.
8 skal dømme Verden med Retfærd, fælde Dom over Folkefærd med Ret.
And He judges the world in righteousness, He judges the peoples in uprightness.
9 HERREN blev de fortryktes Tilflugt, en Tilflugt i Trængselstider;
And YHWH is a tower for the bruised, A tower for times of adversity.
10 og de stoler på dig, de, som kender dit Navn, thi du svigted ej dem, der søgte dig, HERRE.
They trust in You who know Your Name, For You have not forsaken those seeking You, O YHWH.
11 Lovsyng HERREN, der bor på Zion, kundgør blandt Folkene, hvad han har gjort!
Sing praise to YHWH, inhabiting Zion, Declare His acts among the peoples,
12 Thi han, der hævner Blodskyld, kom dem i Hu, han glemte ikke de armes Råb:
For He who is seeking for blood Has remembered them, He has not forgotten the cry of the afflicted.
13 "HERRE, vær nådig, se, hvad jeg lider af Avindsmænd, du, som løfter mig op fra Dødens Porte,
Favor me, O YHWH, See my affliction by those hating me, You who lift me up from the gates of death,
14 at jeg kan kundgøre al din Pris, juble over din Frelse i Zions Datters Porte!"
So that I recount all Your praise, In the gates of the daughter of Zion. I rejoice on Your salvation.
15 Folkene sank i Graven, de grov, deres Fod blev hildet i Garnet, de satte.
Nations have sunk in a pit they made, Their foot has been captured in a net that they hid.
16 HERREN blev åbenbar, holdt Dom, den gudløse hildedes i sine Hænders Gerning. - Higgajon (Sela)
YHWH has been known, He has done judgment; By a work of his hands The wicked has been snared. (Meditation, Selah)
17 Til Dødsriget skal de gudløse fare, alle Folk, der ej kommer Gud i Hu. (Sheol )
The wicked turn back to Sheol, All nations forgetting God. (Sheol )
18 Thi den fattige glemmes ikke for evigt, ej skuffes evindelig ydmyges Håb.
For the needy is not forgotten forever, [Nor] the hope of the humble lost for all time.
19 Rejs dig, HERRE, lad ikke Mennesker få Magten, lad Folkene dømmes for dit Åsyn;
Rise, O YHWH, do not let man be strong, Let nations be judged before Your face.
20 HERRE, slå dem med Rædsel, lad Folkene kende, at de er Mennesker! (Sela)
Appoint them to fear, O YHWH, Let nations know they [are] men! (Selah)