< Salme 9 >
1 (Til sangmesteren. Al-mut-labben. En Salme af David.) Jeg vil takke HERREN af hele mit Hjerte, kundgøre alle dine Undere,
For the end, a Psalm of David, concerning the secrets of the Son. I will give thanks to you, O Lord, with my whole heart; I will recount all your wonderful works.
2 glæde og fryde mig i dig, lovsynge dit Navn, du Højeste,
I will be glad and exult in you: I will sing to your name, O you Most High.
3 fordi mine Fjender veg, faldt og forgik for dit Åsyn.
When mine enemies are turned back, they shall be feeble and perish at your presence.
4 Thi du hævded min Ret og min Sag, du sad på Tronen som Retfærds Dommer.
For you have maintained my cause and my right; you sat on the throne, that judge righteousness.
5 Du trued ad Folkene, rydded de gudløse ud, deres Navn har du slettet for evigt.
You have rebuked the nations, and the ungodly one has perished; you have blotted out their name for ever, even for ever and ever.
6 Fjenden er borte, lagt øde for stedse, du omstyrted Byer, de mindes ej mer.
The swords of the enemy have failed utterly; and you have destroyed cities: their memorial has been destroyed with a noise,
7 Men HERREN troner evindelig, han rejste sin Trone til Dom,
but the Lord endures for ever: he has prepared his throne for judgment.
8 skal dømme Verden med Retfærd, fælde Dom over Folkefærd med Ret.
And he will judge the world in righteousness, he will judge the nations in uprightness.
9 HERREN blev de fortryktes Tilflugt, en Tilflugt i Trængselstider;
The Lord also is become a refuge for the poor, a seasonable help, in affliction.
10 og de stoler på dig, de, som kender dit Navn, thi du svigted ej dem, der søgte dig, HERRE.
And let them that know your name hope in you: for you, O Lord, have not failed them that diligently seek you.
11 Lovsyng HERREN, der bor på Zion, kundgør blandt Folkene, hvad han har gjort!
Sing praises to the Lord, who dwells in Sion: declare his dealings among the nations.
12 Thi han, der hævner Blodskyld, kom dem i Hu, han glemte ikke de armes Råb:
For he remembered them, [in] making inquisition for blood: he has not forgotten the supplication of the poor.
13 "HERRE, vær nådig, se, hvad jeg lider af Avindsmænd, du, som løfter mig op fra Dødens Porte,
Have mercy upon me, O Lord; look upon my affliction [which I suffer] of mine enemies, you that lift me up from the gates of death:
14 at jeg kan kundgøre al din Pris, juble over din Frelse i Zions Datters Porte!"
that I may declare all your praises in the gates of the daughter of Sion: I will exult in your salvation.
15 Folkene sank i Graven, de grov, deres Fod blev hildet i Garnet, de satte.
The heathen are caught in the destruction which they planned: in the very snare which they hid is their foot taken.
16 HERREN blev åbenbar, holdt Dom, den gudløse hildedes i sine Hænders Gerning. - Higgajon (Sela)
The Lord is known as executing judgments: the sinner is taken in the works of his hands. (A song of, Pause)
17 Til Dødsriget skal de gudløse fare, alle Folk, der ej kommer Gud i Hu. (Sheol )
Let sinners be driven away into Hades, [even] all the nations that forget God. (Sheol )
18 Thi den fattige glemmes ikke for evigt, ej skuffes evindelig ydmyges Håb.
For the poor shall not be forgotten for ever: the patience of the needy ones shall not perish for ever.
19 Rejs dig, HERRE, lad ikke Mennesker få Magten, lad Folkene dømmes for dit Åsyn;
Arise, O Lord, let not man prevail: let the heathen be judged before you.
20 HERRE, slå dem med Rædsel, lad Folkene kende, at de er Mennesker! (Sela)
Appoint, O Lord, a lawgiver over them: let the heathen know that they are men. (Pause)