< Salme 9 >

1 (Til sangmesteren. Al-mut-labben. En Salme af David.) Jeg vil takke HERREN af hele mit Hjerte, kundgøre alle dine Undere,
I will praise you, O LORD, with my whole heart; I will show forth all your marvellous works.
2 glæde og fryde mig i dig, lovsynge dit Navn, du Højeste,
I will be glad and rejoice in you: I will sing praise to your name, O you most High.
3 fordi mine Fjender veg, faldt og forgik for dit Åsyn.
When mine enemies are turned back, they shall fall and perish at your presence.
4 Thi du hævded min Ret og min Sag, du sad på Tronen som Retfærds Dommer.
For you have maintained my right and my cause; you sat in the throne judging right.
5 Du trued ad Folkene, rydded de gudløse ud, deres Navn har du slettet for evigt.
You have rebuked the heathen, you have destroyed the wicked, you have put out their name for ever and ever.
6 Fjenden er borte, lagt øde for stedse, du omstyrted Byer, de mindes ej mer.
O you enemy, destructions are come to a perpetual end: and you have destroyed cities; their memorial is perished with them.
7 Men HERREN troner evindelig, han rejste sin Trone til Dom,
But the LORD shall endure for ever: he has prepared his throne for judgment.
8 skal dømme Verden med Retfærd, fælde Dom over Folkefærd med Ret.
And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.
9 HERREN blev de fortryktes Tilflugt, en Tilflugt i Trængselstider;
The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
10 og de stoler på dig, de, som kender dit Navn, thi du svigted ej dem, der søgte dig, HERRE.
And they that know your name will put their trust in you: for you, LORD, have not forsaken them that seek you.
11 Lovsyng HERREN, der bor på Zion, kundgør blandt Folkene, hvad han har gjort!
Sing praises to the LORD, which dwells in Zion: declare among the people his doings.
12 Thi han, der hævner Blodskyld, kom dem i Hu, han glemte ikke de armes Råb:
When he makes inquisition for blood, he remembers them: he forgets not the cry of the humble.
13 "HERRE, vær nådig, se, hvad jeg lider af Avindsmænd, du, som løfter mig op fra Dødens Porte,
Have mercy upon me, O LORD; consider my trouble which I suffer of them that hate me, you that lift me up from the gates of death:
14 at jeg kan kundgøre al din Pris, juble over din Frelse i Zions Datters Porte!"
That I may show forth all your praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in your salvation.
15 Folkene sank i Graven, de grov, deres Fod blev hildet i Garnet, de satte.
The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.
16 HERREN blev åbenbar, holdt Dom, den gudløse hildedes i sine Hænders Gerning. - Higgajon (Sela)
The LORD is known by the judgment which he executes: the wicked is snared in the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
17 Til Dødsriget skal de gudløse fare, alle Folk, der ej kommer Gud i Hu. (Sheol h7585)
The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God. (Sheol h7585)
18 Thi den fattige glemmes ikke for evigt, ej skuffes evindelig ydmyges Håb.
For the needy shall not always be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.
19 Rejs dig, HERRE, lad ikke Mennesker få Magten, lad Folkene dømmes for dit Åsyn;
Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in your sight.
20 HERRE, slå dem med Rædsel, lad Folkene kende, at de er Mennesker! (Sela)
Put them in fear, O LORD: that the nations may know themselves to be but men. (Selah)

< Salme 9 >