< Salme 9 >
1 (Til sangmesteren. Al-mut-labben. En Salme af David.) Jeg vil takke HERREN af hele mit Hjerte, kundgøre alle dine Undere,
For the choirmaster. To the tune of “The Death of the Son.” A Psalm of David. I will give thanks to the LORD with all my heart; I will recount all Your wonders.
2 glæde og fryde mig i dig, lovsynge dit Navn, du Højeste,
I will be glad and rejoice in You; I will sing praise to Your name, O Most High.
3 fordi mine Fjender veg, faldt og forgik for dit Åsyn.
When my enemies retreat, they stumble and perish before You.
4 Thi du hævded min Ret og min Sag, du sad på Tronen som Retfærds Dommer.
For You have upheld my just cause; You sit on Your throne judging righteously.
5 Du trued ad Folkene, rydded de gudløse ud, deres Navn har du slettet for evigt.
You have rebuked the nations; You have destroyed the wicked; You have erased their name forever and ever.
6 Fjenden er borte, lagt øde for stedse, du omstyrted Byer, de mindes ej mer.
The enemy has come to eternal ruin, and You have uprooted their cities; the very memory of them has vanished.
7 Men HERREN troner evindelig, han rejste sin Trone til Dom,
But the LORD abides forever; He has established His throne for judgment.
8 skal dømme Verden med Retfærd, fælde Dom over Folkefærd med Ret.
He judges the world with justice; He governs the people with equity.
9 HERREN blev de fortryktes Tilflugt, en Tilflugt i Trængselstider;
The LORD is a refuge for the oppressed, a stronghold in times of trouble.
10 og de stoler på dig, de, som kender dit Navn, thi du svigted ej dem, der søgte dig, HERRE.
Those who know Your name trust in You, for You, O LORD, have not forsaken those who seek You.
11 Lovsyng HERREN, der bor på Zion, kundgør blandt Folkene, hvad han har gjort!
Sing praises to the LORD, who dwells in Zion; proclaim His deeds among the nations.
12 Thi han, der hævner Blodskyld, kom dem i Hu, han glemte ikke de armes Råb:
For the Avenger of bloodshed remembers; He does not ignore the cry of the afflicted.
13 "HERRE, vær nådig, se, hvad jeg lider af Avindsmænd, du, som løfter mig op fra Dødens Porte,
Be merciful to me, O LORD; see how my enemies afflict me! Lift me up from the gates of death,
14 at jeg kan kundgøre al din Pris, juble over din Frelse i Zions Datters Porte!"
that I may declare all Your praises— that within the gates of Daughter Zion I may rejoice in Your salvation.
15 Folkene sank i Graven, de grov, deres Fod blev hildet i Garnet, de satte.
The nations have fallen into a pit of their making; their feet are caught in the net they have hidden.
16 HERREN blev åbenbar, holdt Dom, den gudløse hildedes i sine Hænders Gerning. - Higgajon (Sela)
The LORD is known by the justice He brings; the wicked are ensnared by the work of their hands.
17 Til Dødsriget skal de gudløse fare, alle Folk, der ej kommer Gud i Hu. (Sheol )
The wicked will return to Sheol— all the nations who forget God. (Sheol )
18 Thi den fattige glemmes ikke for evigt, ej skuffes evindelig ydmyges Håb.
For the needy will not always be forgotten; nor the hope of the oppressed forever dashed.
19 Rejs dig, HERRE, lad ikke Mennesker få Magten, lad Folkene dømmes for dit Åsyn;
Rise up, O LORD, do not let man prevail; let the nations be judged in Your presence.
20 HERRE, slå dem med Rædsel, lad Folkene kende, at de er Mennesker! (Sela)
Lay terror upon them, O LORD; let the nations know they are but men.