< Salme 89 >

1 (En Maskil af Ezraitten Etan.) Om HERRENs, Nåde vil jeg evigt synge, fra Slægt til Slægt med min Mund forkynde din Trofasthed.
Поучение на Етана Езраева. Господи, до века ще възпявам Твоите милости; С устата си ще известявам Твоята вярност из род в род.
2 Thi du har sagt: "En evig Bygning er Nåden!" I Himlen har du grundfæstet din Trofasthed.
Защото рекох: Милостта Ти ще се съгради за до века; На самите небеса ще утвърдиш верността Си.
3 Jeg sluttede en Pagt med min udvalgte, tilsvor David, min Tjener:
Ти каза: Направил съм завет с избрания Си, Заклел съм се на слугата Си Давида, казвайки:
4 "Jeg lader din Sæd bestå for evigt, jeg bygger din Trone fra Slægt til Slægt!" (Sela)
Ще утвърдя потомството ти за винаги, И ще съзидам престола ти из род в род. (Села)
5 Og Himlen priser dit Under, HERRE, din Trofasthed i de Helliges Forsamling.
И небесата ще възпяват Твоите чудеса, Господи, Също и Твоята вярност, в събранието на светиите.
6 Thi hvem i Sky er HERRENs Lige, hvo er som HERREN iblandt Guds Sønner?
Защото на небето кой може да се сравни с Господа? Между синовете на силните кой може да се уподоби Господу?
7 En forfærdelig Gud i de Helliges Kreds, stor og frygtelig over alle omkring ham.
Бог е твърде ужасен в съвета на светиите, И достопочитаем повече от всички, които са около Него.
8 HERRE, Hærskarers Gud, hvo er som du? HERRE, din Nåde og Trofasthed omgiver dig.
Господи Боже на Силите, кой е могъщ Господ като Тебе? Твоята вярност Те окръжава.
9 Du mestrer Havets Overmod; når Bølgerne bruser, stiller du dem.
Ти владееш над надигането на морето; Когато се подигат вълните му, Ти ги укротяваш.
10 Du knuste Rahab som en fældet Kriger, splitted dine Fjender med vældig Arm.
Ти си съкрушил Египет като някого смъртно ранен; С мощната си мишца си разпръснал враговете Си.
11 Din er Himlen, og din er Jorden, du grundede Jorderig med dets Fylde.
Твои са небесата, Твоя е земята; Вселената и всичко що има в нея - Ти си ги основал.
12 Norden og Sønden skabte du, Tabor og Hermon jubler over dit Navn.
Север и юг - Ти си ги създал; Тавор и Ермон се радват в името Ти.
13 Du har en Arm med Vælde, din Hånd er stærk, din højre løftet.
Ти имаш крепка мишца; Силна е ръката Ти, и издигната десницата Ти.
14 Retfærd og Ret er din Trones Grundvold, Nåde og Sandhed står for dit Åsyn.
Правда и правосъдие са основа на престола Ти; Милост и истина ходят пред Твоето лице.
15 Saligt det Folk, der kender til Frydesang, vandrer, HERRE, i dit Åsyns Lys!
Блажени людете, които познават възклицанието на тръбите; Та ходят, Господи, в светлината на Твоето лице.
16 De lovsynger Dagen igennem dit Navn, ophøjes ved din Retfærdighed.
В Твоето име се радват всеки ден, И с правдата Ти се въздигат;
17 Thi du er vor Styrkes Stolthed, du løfter vort Horn ved din Yndest;
Защото Ти си славата на силата им; И с Твоето благоволение ще се въздигне нашият рог.
18 thi vort Skjold er hos HERREN, vor Konge er Israels Hellige!
Понеже на Господа принадлежи да бъде наша защита, И на Светия Израилев да бъде наш Цар.
19 Du taled engang i et Syn til dine fromme: "Krone satte jeg på en Helt, ophøjed en Yngling af Folket;
Тогава Ти говори на светиите Си чрез видение, Като каза: Възложих на един силен да бъде помощ, Възвисих едного избран между людете.
20 jeg har fundet David, min Tjener, salvet ham med min hellige Olie;
Намерих слугата Си Давида; Със светото Си миро го помазах.
21 thi min Hånd skal holde ham fast, og min Arm skal give ham Styrke.
Ръката Ми ще го поддържа, И мишцата Ми ще го укрепява.
22 Ingen Fjende skal overvælde ham, ingen Nidding trykke ham ned;
Неприятелят няма да го изнудва, Нито предадения на нечестие ще го наскърби.
23 jeg knuser hans Fjender foran ham og nedstøder dem, der bader ham;
Но Аз ще съкруша пред него противниците му, И ще поразя ония, които го мразят.
24 med ham skal min Trofasthed og Miskundhed være, hans Horn skal løfte sig ved mit Navn;
А верността Ми и милостта Ми ще бъдат с него; И с Моето име ще се издигне рогът му.
25 jeg lægger Havet under hans Hånd og Strømmene under hans højre;
Тоже ще туря ръката му над морето, И десницата му над реките.
26 mig skal han kalde: min Fader, min Gud og min Frelses Klippe.
Той ще извика към Мене: Отец ми си, Бог мой и спасителната ми канара.
27 Jeg gør ham til førstefødt, den største blandt Jordens Konger;
При това Аз ще го поставя в положение на първороден, По-горе от земните царе.
28 jeg bevarer for evigt min Miskundhed mod ham, min Pagt skal holdes ham troligt;
Вечно ще пазя милостта Си за него; И завета Ми ще бъде верен спрямо него.
29 jeg lader hans Æt bestå for evigt, hans Trone, så længe Himlen er til.
Също и потомството му ще направя да продължава до века, И престолът му като дните на небето.
30 Hvis hans Sønner svigter min Lov og ikke følger mine Lovbud,
Чадата му ако оставят закона Ми, И не ходят в съдбите Ми,
31 hvis de bryder min Vedtægt og ikke holder mit Bud,
Ако престъпят повеленията Ми. И не пазят заповедите Ми,
32 da hjemsøger jeg deres Synd med Ris, deres Brøde med hårde Slag;
Тогава ще накажа
33 men min Nåde tager jeg ikke fra ham, min Trofasthed svigter jeg ikke;
Но милостта Си не ще оттегля от него, Нито ще изневеря на верността Си.
34 jeg bryder ikke min Pagt og ændrer ej mine Læbers Udsagn.
Няма да наруша завета Си, Нито ще променя това що е излязло из устните Ми.
35 Ved min Hellighed svor jeg een Gang for alle - David sviger jeg ikke:
За едно нещо се заклех в светостта Си. И няма да излъжа Давида,
36 Hans Æt skal blive for evigt, hans Trone for mig som Solen,
Че потомството му ще трае до века, И престолът му като слънцето пред мене,
37 stå fast som Månen for evigt, og Vidnet på Himlen er sanddru, (Sela)
Като луната, която е утвърдена до века, И е вярна свидетелка на небето. (Села)
38 Men du har forstødt og forkastet din Salvede og handlet i Vrede imod ham;
Но Ти си отхвърлил помазаника Си, Отказал си се от него, и си му се разгневил.
39 Pagten med din Tjener har du brudt, vanæret hans Krone og trådt den i Støvet;
Погнусил си се от завета със слугата Си; Унизил си короната му до земята.
40 du har nedbrudt alle hans Mure, i Grus har du lagt hans Fæstninger;
Съсипал си всичките му огради; Превърнал си крепостта му в развалини. Да! делото на ръцете ни утвъждавай го.
41 alle vejfarende plyndrer ham, sine Naboer blev han til Spot.
Разграбват го всички, които минават по пътя; Стана за укор на съседите си.
42 Du har løftet hans Uvenners højre og glædet alle hans Fjender;
Възвисил си десницата на противниците му; Зарадвал си всичките му неприятели.
43 hans Sværd lod du vige for Fjenden, du holdt ham ej oppe i Kampen;
Още си упътил острото на меча му, И не си го укрепил в боя.
44 du vristed ham Staven af Hænde og styrted hans Trone til Jorden,
Направил си да престане блясъкът му, И тръшнал си престола му на земята.
45 afkorted hans Ungdoms Dage og hylled ham ind i Skam. (Sela)
Съкратил си дните на младостта му; Покрил си го със срам. (Села)
46 Hvor længe vil du skjule dig, HERRE, for evigt, hvor længe skal din Vrede lue som Ild?
До кога, Господи? ще се криеш ли винаги? Ще гори ли като огън гневът Ти?
47 Herre, kom i Hu, hvad Livet er, til hvilken Tomhed du skabte hvert Menneskebarn!
Помни колко е кратко времето ми; За каква суета си създал всичките човешки чада!
48 Hvo bliver i Live og skuer ej Død, hvo frelser sin sjæl fra Dødsrigets Hånd? (Sela) (Sheol h7585)
Кой човек ще живее без да види смърт, И ще избави душата си от ръката на преизподнята? (Села) (Sheol h7585)
49 Hvor er din fordums Nåde, Herre, som du i Trofasthed tilsvor David?
Где са предишните Твои милости, Господи, Които с клетва си обещал на Давида във верността Си?
50 Kom, Herre, din Tjeners Skændsel i Hu, at jeg bærer Folkenes Spot i min Favn,
Помни, Господи, как са укорявани слугите Ти, Как нося в пазухата си укор от толкова многочислени племена,
51 hvorledes dine Fjender håner, HERRE, hvorledes de håner din Salvedes Fodspor.
С който враговете Ти, Господи, укоряваха, С който укоряваха Постъпките на Твоя помезаник.
52 Lovet være HERREN i Evighed, Amen, Amen!
Благословен да бъде Господ до века. Ами и амин!

< Salme 89 >