< Salme 87 >

1 (Af Koras Sønner. En Salme. En Sang.) Sin Stad, grundfæstet på hellige Bjerge, har Herren kær,
Elamadodana kaKhora. Ihubo. Ingoma. Usakhile isisekelo sakhe entabeni engcwele;
2 Zions Porte fremfor alle Jakobs Boliger.
uThixo uyawathanda amasango eZiyoni okudlula yonke imizi kaJakhobe.
3 Der siges herlige Ting om dig, du Guds Stad. (Sela)
Izinto ezinhle okumangalisayo ziyatshiwo ngawe, we muzi kaNkulunkulu:
4 Jeg nævner Rahab og Babel blandt dem, der kender HERREN, Filisterland, Tyrus og Kusj, en fødtes her, en anden der.
“Ngizabalisa uRahabi leBhabhiloni phakathi kwalabo abathi bayangazi iFilistiya leThire, kanye leKhushi ngibe sengisithi, ‘Lo wazalelwa eZiyoni.’”
5 Men Zion kalder man Moder, der fødtes enhver, den Højeste holder det selv ved Magt.
Ngempela kuzathiwa ngeZiyoni, “Lo laloyana bazalelwa khona, kuthi yena oPhezukonke uzaliqinisa.”
6 HERREN tæller efter i Folkeslagenes Liste, en fødtes her, en anden der. (Sela)
UThixo uzaloba eluhlwini lwamabizo abantu: “Lo wazalelwa eZiyoni.”
7 Syngende og dansende siger de: "Alle mine Kilder er i dig!"
Bazakuthi betshaya amachacho bahlabele bathi, “Yonke imithombo yami ikuwe.”

< Salme 87 >