< Salme 86 >

1 (En Bøn af David.) Bøj dit Øre, HERRE, og svar mig, thi jeg er arm og fattig!
詠【信靠的祈禱】 達味的祈禱。
2 Vogt min Sjæl, thi jeg ærer dig; frels din Tjener, som stoler på dig!
上主,求您側耳俯聽我,因為我可憐而又無靠。
3 Vær mig nådig, Herre, du er min Gud; thi jeg råber til dig Dagen igennem.
求您保護我的靈魂,因為我熱愛您,求您保佑您的僕人,因為我仰望您。
4 Glæd din Tjeners Sjæl, thi til dig, o Herre, løfter jeg min Sjæl;
您是我的天主,求您憐憫我;上主,因為我時常向您禱告。
5 thi du, o Herre, er god og rund til at forlade, rig på Nåde mod alle, der påkalder dig.
求您使您的僕人的心靈歡欣。上主,我向您舉起我的心神。
6 Lyt til min Bøn, o HERRE, lån Øre til min tryglende Røst!
我主,因為您又良善又寬仁,凡呼求您的人,您必對他寬仁;
7 På Nødens Dag påkalder jeg dig, thi du svarer mig.
上主,求您俯聽我的祈禱,求您細聽我懇求的禱告。
8 Der er ingen som du blandt Guderne, Herre, og uden Lige er dine Gerninger.
我在遭難時向您呼喊,因為您一定會俯允我。
9 Alle Folk, som du har skabt, skal komme, Herre, og tilbede dig, og de skal ære dit Navn.
上主,沒有任何一個神能與您相似,沒有誰的作為能與您的作為相比。
10 Thi du er stor og gør vidunderlige Ting, du alene er Gud.
上主,您所造的萬民一齊來到,他們崇拜您,並宣揚您的名號。
11 Lær mig, HERRE, din Vej, at jeg kan vandre i din Sandhed; vend mit Hjerte til dette ene: at frygte dit Navn.
因為您是偉大的,獨行奇謀,只是您是惟一無二的天主。
12 Jeg vil takke dig, Herre min Gud, af hele mit Hjerte, evindelig ære dit Navn;
上主,求您教訓我您的途徑,使我照您的真理去行;求您指引我心,敬愛您的名;我的天主,我要全心向您讚頌,上主,我要光榮您的聖名。
13 thi stor er din Miskundhed mod mig, min Sjæl har du frelst fra Dødsrigets Dyb. (Sheol h7585)
因為您對我的仁愛浩大無邊,救援我的靈魂,免陷極深陰間。 (Sheol h7585)
14 Frække har rejst sig imod mig, Gud; Voldsmænd, i Flok vil tage mit Liv, og dig har de ikke for Øje.
天主,驕傲的人起來將我欺凌,蠻橫的一群人想害我的性命,也沒有將您放在他們的眼中。
15 Men, Herre, du er en barmhjertig og nådig Gud, langmodig og rig på Nåde og Sandhed.
但是上主,您是良善又慈悲的天主,您緩於發怒,極其寬仁又極其忠恕。
16 Vend dig til mig og vær mig nådig, giv din Tjener din Styrke, frels din Tjenerindes Søn!
求您回顧我,求您憐憫我,將您的能力賜給您的僕役,救拔您婢女所生的兒子!
17 Und mig et Tegn på din Godhed; at mine Fjender med Skamme må se, at du, o HERRE, hjælper og trøster mig!
求您將您愛護的記號指示給我,使惱恨我的人看到羞愧難過。因為您緩助了我。

< Salme 86 >