< Salme 86 >

1 (En Bøn af David.) Bøj dit Øre, HERRE, og svar mig, thi jeg er arm og fattig!
Давидова молитва. Господи, приклони ухото Си; Послушай ме, защото съм сиромах и немощен.
2 Vogt min Sjæl, thi jeg ærer dig; frels din Tjener, som stoler på dig!
Опази душата ми, защото съм посветен; Ти, Боже мой, спаси слугата Си, който уповава на Тебе.
3 Vær mig nådig, Herre, du er min Gud; thi jeg råber til dig Dagen igennem.
Смили се за мене, Господи, Защото към Тебе, Господи, издигам душата си.
4 Glæd din Tjeners Sjæl, thi til dig, o Herre, løfter jeg min Sjæl;
Развесели душата на слугата Си, Защото към Тебе, Господи, издигам душата си.
5 thi du, o Herre, er god og rund til at forlade, rig på Nåde mod alle, der påkalder dig.
Защото Ти, Господи, си благ и готов да прощаваш, И многомилостив към всички, които Те призовават,
6 Lyt til min Bøn, o HERRE, lån Øre til min tryglende Røst!
Послушай, Господи, молитвата ми. И внимавай на гласа на молбите ми,
7 På Nødens Dag påkalder jeg dig, thi du svarer mig.
В деня на неволята си ще призова Тебе, Защото ще ме послушаш.
8 Der er ingen som du blandt Guderne, Herre, og uden Lige er dine Gerninger.
Между боговете няма подобен на Тебе, Господи, Нито има дела подобни на Твоите.
9 Alle Folk, som du har skabt, skal komme, Herre, og tilbede dig, og de skal ære dit Navn.
Всичките народи, които си направил; ще дойдат и ще се поклонят пред Тебе, Господи, И ще прославят името Ти.
10 Thi du er stor og gør vidunderlige Ting, du alene er Gud.
Защото си велик и вършиш чудесни неща; Само Ти си Бог.
11 Lær mig, HERRE, din Vej, at jeg kan vandre i din Sandhed; vend mit Hjerte til dette ene: at frygte dit Navn.
Научи ме, Господи, пътя Си, и ще ходя в истината Ти; Дай ми да се страхувам от името Ти с неразделено сърце.
12 Jeg vil takke dig, Herre min Gud, af hele mit Hjerte, evindelig ære dit Navn;
Ще Те хваля, Господи Боже мой, от все сърце, И ще славя името Ти до века.
13 thi stor er din Miskundhed mod mig, min Sjæl har du frelst fra Dødsrigets Dyb. (Sheol h7585)
Защото голяма е Твоята милост към мене; И Ти си избавил душата Ми от най-дълбоката преизподня. (Sheol h7585)
14 Frække har rejst sig imod mig, Gud; Voldsmænd, i Flok vil tage mit Liv, og dig har de ikke for Øje.
Боже, горделивите се издигнаха против мене, И тълпата на насилниците поиска душата ми;
15 Men, Herre, du er en barmhjertig og nådig Gud, langmodig og rig på Nåde og Sandhed.
Но, Господи, Ти си Бог многомилостив и благодатен, Дълготърпелив и изобилващ с милост и вярност.
16 Vend dig til mig og vær mig nådig, giv din Tjener din Styrke, frels din Tjenerindes Søn!
Обърни се към мене и смили се се за мене; Да силата Си на слугата Си, И избави сина на слугинята Си.
17 Und mig et Tegn på din Godhed; at mine Fjender med Skamme må se, at du, o HERRE, hjælper og trøster mig!
Покажи ми знак на благоволението Си, За да го видят ония, които ме мразят и да се посрамят За гдето Ти, Господи, си ми помогнал и си ме утешил.

< Salme 86 >