< Salme 85 >

1 (Til Sangmesteren. Af Koras Sønner. En Salme.) Du var nådig, HERRE, imod dit land du vendte Jakobs Skæbne,
Al Músico principal: Salmo para los hijos de Coré. FUISTE propicio á tu tierra, oh Jehová: volviste la cautividad de Jacob.
2 tog Skylden bort fra dit Folk og skjulte al deres Synd. (Sela)
Perdonaste la iniquidad de tu pueblo; todos los pecados de ellos cubriste. (Selah)
3 Du lod al din Vrede fare, tvang din glødende Harme.
Dejaste toda tu saña: te volviste de la ira de tu furor.
4 Vend tilbage, vor Frelses Gud, hør op med din Uvilje mod os!
Vuélvenos, oh Dios, salud nuestra, y haz cesar tu ira de sobre nosotros.
5 Vil du vredes på os for evigt, holde fast ved din Harme fra Slægt til Slægt?
¿Estarás enojado contra nosotros para siempre? ¿extenderás tu ira de generación en generación?
6 Vil du ikke skænke os Liv På ny, så dit Folk kan glæde sig i dig!
¿No volverás tú á darnos vida, y tu pueblo se alegrará en ti?
7 Lad os skue din Miskundhed, HERRE, din Frelse give du os!
Muéstranos, oh Jehová, tu misericordia, y danos tu salud.
8 Jeg vil høre, hvad Gud HERREN taler! Visselig taler han Fred til sit Folk og til sine fromme og til dem, der vender deres Hjerte til ham;
Escucharé lo que hablará el Dios Jehová: porque hablará paz á su pueblo y á sus santos, para que no se conviertan á la locura.
9 ja, nær er hans Frelse for dem, som frygter ham, snart skal Herlighed bo i vort Land;
Ciertamente cercana está su salud á los que le temen; para que habite la gloria en nuestra tierra.
10 Miskundhed og Sandhed mødes, Retfærd og Fred skal kysse hinanden;
La misericordia y la verdad se encontraron: la justicia y la paz se besaron.
11 af Jorden spirer Sandhed frem, fra Himlen skuer Retfærd ned.
La verdad brotará de la tierra; y la justicia mirará desde los cielos.
12 Derhos giver HERREN Lykke, sin Afgrøde giver vort Land;
Jehová dará también el bien; y nuestra tierra dará su fruto.
13 Retfærd vandrer foran ham og følger også hans Fjed.
La justicia irá delante de él; y sus pasos pondrá en camino.

< Salme 85 >