< Salme 85 >
1 (Til Sangmesteren. Af Koras Sønner. En Salme.) Du var nådig, HERRE, imod dit land du vendte Jakobs Skæbne,
Para el músico principal. Un salmo de los hijos de Coré. Yahvé, has sido favorable a tu tierra. Has restaurado la fortuna de Jacob.
2 tog Skylden bort fra dit Folk og skjulte al deres Synd. (Sela)
Has perdonado la iniquidad de tu pueblo. Tú has cubierto todo su pecado. (Selah)
3 Du lod al din Vrede fare, tvang din glødende Harme.
Has quitado toda tu ira. Te has apartado de la ferocidad de tu ira.
4 Vend tilbage, vor Frelses Gud, hør op med din Uvilje mod os!
Vuélvenos, Dios de nuestra salvación, y haz que cese tu indignación hacia nosotros.
5 Vil du vredes på os for evigt, holde fast ved din Harme fra Slægt til Slægt?
¿Estarás enojado con nosotros para siempre? ¿Sacará su ira a todas las generaciones?
6 Vil du ikke skænke os Liv På ny, så dit Folk kan glæde sig i dig!
No nos revivirás de nuevo, para que tu pueblo se regocije en ti?
7 Lad os skue din Miskundhed, HERRE, din Frelse give du os!
Muéstranos tu amorosa bondad, Yahvé. Concédenos tu salvación.
8 Jeg vil høre, hvad Gud HERREN taler! Visselig taler han Fred til sit Folk og til sine fromme og til dem, der vender deres Hjerte til ham;
Oiré lo que Dios, Yahvé, diga, porque hablará de paz a su pueblo, a sus santos; pero que no vuelvan a la locura.
9 ja, nær er hans Frelse for dem, som frygter ham, snart skal Herlighed bo i vort Land;
Ciertamente su salvación está cerca de los que le temen, para que la gloria habite en nuestra tierra.
10 Miskundhed og Sandhed mødes, Retfærd og Fred skal kysse hinanden;
La misericordia y la verdad se unen. La justicia y la paz se han besado.
11 af Jorden spirer Sandhed frem, fra Himlen skuer Retfærd ned.
La verdad brota de la tierra. La justicia ha mirado desde el cielo.
12 Derhos giver HERREN Lykke, sin Afgrøde giver vort Land;
Sí, Yahvé dará lo que es bueno. Nuestra tierra dará sus frutos.
13 Retfærd vandrer foran ham og følger også hans Fjed.
La justicia va delante deél, y prepara el camino para sus pasos.