< Salme 85 >

1 (Til Sangmesteren. Af Koras Sønner. En Salme.) Du var nådig, HERRE, imod dit land du vendte Jakobs Skæbne,
Salmo para o regente, dos filhos de Coré: Foste favorável, ó SENHOR, à tua terra; restauraste Jacó de seu infortúnio.
2 tog Skylden bort fra dit Folk og skjulte al deres Synd. (Sela)
Perdoaste a perversidade de teu povo; encobriste todos os seus pecados. (Selá)
3 Du lod al din Vrede fare, tvang din glødende Harme.
Removeste toda a tua indignação; do ardor de tua ira te desviaste.
4 Vend tilbage, vor Frelses Gud, hør op med din Uvilje mod os!
Restaura-nos, ó Deus de nossa salvação; e cessa tua ira de sobre nós.
5 Vil du vredes på os for evigt, holde fast ved din Harme fra Slægt til Slægt?
Acaso estarás irado contra nós para sempre? Estenderás a tua ira de geração em geração?
6 Vil du ikke skænke os Liv På ny, så dit Folk kan glæde sig i dig!
Não voltará a dar-nos vida, para que o teu povo se alegre em ti?
7 Lad os skue din Miskundhed, HERRE, din Frelse give du os!
Mostra-nos tua bondade, SENHOR, e dá para nós tua salvação.
8 Jeg vil høre, hvad Gud HERREN taler! Visselig taler han Fred til sit Folk og til sine fromme og til dem, der vender deres Hjerte til ham;
Escutarei o que o Deus, o SENHOR, falar, pois ele falará de paz ao seu povo, e aos seus santos, contanto que não voltem à loucura.
9 ja, nær er hans Frelse for dem, som frygter ham, snart skal Herlighed bo i vort Land;
Certamente sua salvação está perto daqueles que o temem, para que a glória habite em nossa terra.
10 Miskundhed og Sandhed mødes, Retfærd og Fred skal kysse hinanden;
A bondade e a verdade se encontrarão; a justiça e a paz se beijarão.
11 af Jorden spirer Sandhed frem, fra Himlen skuer Retfærd ned.
A verdade brotará da terra, e a justiça olhará desde os céus.
12 Derhos giver HERREN Lykke, sin Afgrøde giver vort Land;
E o SENHOR também dará o bem; e a nossa terra dará o seu fruto.
13 Retfærd vandrer foran ham og følger også hans Fjed.
A justiça irá adiante dele, e ele nos porá no caminho de seus passos.

< Salme 85 >