< Salme 85 >
1 (Til Sangmesteren. Af Koras Sønner. En Salme.) Du var nådig, HERRE, imod dit land du vendte Jakobs Skæbne,
Psaume des enfants de Coré, [donné] au maître chantre. Eternel, tu t'es apaisé envers ta terre, tu as ramené et mis en repos les prisonniers de Jacob.
2 tog Skylden bort fra dit Folk og skjulte al deres Synd. (Sela)
Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, [et] tu as couvert tous leurs péchés; (Sélah)
3 Du lod al din Vrede fare, tvang din glødende Harme.
Tu as retiré toute ta colère, tu es revenu de l'ardeur de ton indignation.
4 Vend tilbage, vor Frelses Gud, hør op med din Uvilje mod os!
Ô Dieu de notre délivrance, rétablis-nous, et fais cesser la colère que tu as contre nous.
5 Vil du vredes på os for evigt, holde fast ved din Harme fra Slægt til Slægt?
Seras-tu courroucé à toujours contre nous? feras-tu durer ta colère d'âge en âge?
6 Vil du ikke skænke os Liv På ny, så dit Folk kan glæde sig i dig!
Ne reviendras-tu pas à nous rendre la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
7 Lad os skue din Miskundhed, HERRE, din Frelse give du os!
Eternel, fais-nous voir ta miséricorde, et accorde-nous ta délivrance.
8 Jeg vil høre, hvad Gud HERREN taler! Visselig taler han Fred til sit Folk og til sine fromme og til dem, der vender deres Hjerte til ham;
J'écouterai ce que dira le [Dieu] Fort, l'Eternel; car il parlera de paix à son peuple et à ses bien-aimés, mais que [jamais] ils ne retournent à leur folie.
9 ja, nær er hans Frelse for dem, som frygter ham, snart skal Herlighed bo i vort Land;
Certainement sa délivrance est proche de ceux qui le craignent, afin que la gloire habite en notre pays.
10 Miskundhed og Sandhed mødes, Retfærd og Fred skal kysse hinanden;
La bonté et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont entre-baisées.
11 af Jorden spirer Sandhed frem, fra Himlen skuer Retfærd ned.
La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
12 Derhos giver HERREN Lykke, sin Afgrøde giver vort Land;
L'Eternel aussi donnera le bien, tellement que notre terre rendra son fruit.
13 Retfærd vandrer foran ham og følger også hans Fjed.
La justice marchera devant lui, et il la mettra partout où il passera.