< Salme 85 >
1 (Til Sangmesteren. Af Koras Sønner. En Salme.) Du var nådig, HERRE, imod dit land du vendte Jakobs Skæbne,
Au chef de musique. Des fils de Coré. Psaume. Éternel! tu as été propice à ta terre, tu as rétabli les captifs de Jacob.
2 tog Skylden bort fra dit Folk og skjulte al deres Synd. (Sela)
Tu as pardonné l’iniquité de ton peuple, tu as couvert tous leurs péchés. (Sélah)
3 Du lod al din Vrede fare, tvang din glødende Harme.
Tu as retiré tout ton courroux, tu es revenu de l’ardeur de ta colère.
4 Vend tilbage, vor Frelses Gud, hør op med din Uvilje mod os!
Ramène-nous, ô Dieu de notre salut, et fais cesser ton indignation contre nous.
5 Vil du vredes på os for evigt, holde fast ved din Harme fra Slægt til Slægt?
Veux-tu être à toujours en colère contre nous, faire durer ta colère de génération en génération?
6 Vil du ikke skænke os Liv På ny, så dit Folk kan glæde sig i dig!
Ne veux-tu pas nous faire vivre de nouveau, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
7 Lad os skue din Miskundhed, HERRE, din Frelse give du os!
Éternel! fais-nous voir ta bonté, et accorde-nous ton salut.
8 Jeg vil høre, hvad Gud HERREN taler! Visselig taler han Fred til sit Folk og til sine fromme og til dem, der vender deres Hjerte til ham;
J’écouterai ce que dira Dieu, l’Éternel; car il dira paix à son peuple et à ses saints. Mais qu’ils ne retournent pas à la folie!
9 ja, nær er hans Frelse for dem, som frygter ham, snart skal Herlighed bo i vort Land;
Certainement, son salut est près de ceux qui le craignent, afin que la gloire demeure dans notre pays.
10 Miskundhed og Sandhed mødes, Retfærd og Fred skal kysse hinanden;
La bonté et la vérité se sont rencontrées, la justice et la paix se sont embrassées.
11 af Jorden spirer Sandhed frem, fra Himlen skuer Retfærd ned.
La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
12 Derhos giver HERREN Lykke, sin Afgrøde giver vort Land;
L’Éternel aussi donnera ce qui est bon, et notre pays rendra son fruit.
13 Retfærd vandrer foran ham og følger også hans Fjed.
La justice marchera devant lui, et elle mettra ses pas sur le chemin.