< Salme 83 >

1 (En Sang. En Salme af Asaf.) Und dig, o Gud, ikke Ro, vær ej tavs, vær ej stille, o Gud!
Oh Dios, no te calles: abre tus labios y no descanses, oh Dios.
2 Thi se, dine Fjender larmer, dine Avindsmænd løfter Hovedet,
Mira! aquellos que te hacen la guerra están fuera de control; tus enemigos están levantando sus cabezas.
3 oplægger lumske Råd mod dit Folk, holder Råd imod dem, du værner:
Han hecho sabios designios contra tu pueblo, hablando juntos contra aquellos a quienes guardas en un lugar secreto.
4 "Kom, lad os slette dem ud af Folkenes Tal, ej mer skal man ihukomme Israels Navn!"
Han dicho: Vengan, pongamos fin a ellos como nación; para que el nombre de Israel salga de la memoria del hombre.
5 Ja, de rådslår i Fællig og slutter Pagt imod dig,
Porque todos han llegado a un acuerdo; todos están unidos contra ti:
6 Edoms Telte og Ismaeliterne, Moab sammen med Hagriterne,
Las tiendas de Edom y los ismaelitas; Moab y los agarenos;
7 Gebal, Ammon, Amalek, Filister land med Tyrus's Borgere;
Gebal, Amón y Amalec; los filisteos y la gente de Tiro;
8 også Assur har sluttet sig til dem, Lots Sønner blev de en Arm. (Sela)
Assur se une a ellos; se han convertido en el apoyo de los hijos de Lot. (Selah)
9 Gør med dem som med Midjan, som med Sisera og Jabin ved Kisjons Bæk,
Hazles lo que hiciste con los madianitas; lo que le hiciste a Sisera y Jabin, en la corriente de Cison:
10 der gik til Grunde ved En-Dor og blev til Gødning på Marken!
Que vino a la destrucción en Endor; sus cuerpos se convirtieron en estiércol para la tierra.
11 Deres Høvdinger gå det som Oreb og Ze'eb, alle deres Fyrster som Zeba og Zalmunna,
Hagan sus jefes como Oreb y Zeeb; y todos sus gobernantes como Zeba y Zalmuna:
12 fordi de siger: "Guds Vange tager vi til os som Eje."
que han dicho: tomemos para nuestra herencia el lugar de reposo de Dios.
13 Min Gud, lad dem blive som hvirvlende Løv som Strå, der flyver for Vinden.
Dios mío, hazlos como el polvo que rueda; como tallos secos antes del viento.
14 Ligesom Ild fortærer Krat og Luen afsvider Bjerge,
Como el fuego que quema un bosque, y como una llama que causa fuego en las montañas,
15 så forfølge du dem med din Storm, forfærde du dem med din Hvirvelvind;
Ve tras ellos con tu fuerte viento, y que estén llenos de temor a causa de tu tormenta.
16 fyld deres Åsyn med Skam, så de søger dit Navn, o HERRE;
Que sus caras estén llenas de vergüenza; para que puedan honrar tu nombre, oh Señor.
17 lad dem blues, forfærdes for stedse, beskæmmes og gå til Grunde
Sean vencidos y atribulados para siempre; sean avergonzados y vengan a la destrucción;
18 Og kende, at du, hvis Navn er HERREN, er ene den Højeste over al Jorden!
Para que los hombres vean que tú solo, cuyo nombre es Yahweh, eres el Altísimo sobre toda la tierra.

< Salme 83 >