< Salme 83 >
1 (En Sang. En Salme af Asaf.) Und dig, o Gud, ikke Ro, vær ej tavs, vær ej stille, o Gud!
Cântico e Salmo de Asafe: Deus, não fiques em silêncio; não estejas indiferente, nem fiques quieto, ó Deus.
2 Thi se, dine Fjender larmer, dine Avindsmænd løfter Hovedet,
Porque eis que teus inimigos fazem barulho, e aqueles que te odeiam levantam a cabeça.
3 oplægger lumske Råd mod dit Folk, holder Råd imod dem, du værner:
Planejam astutos conselhos contra teu povo, e se reúnem para tramar contra teus preciosos.
4 "Kom, lad os slette dem ud af Folkenes Tal, ej mer skal man ihukomme Israels Navn!"
Eles disseram: Vinde, e os destruamos, para que não sejam mais um povo, e nunca mais seja lembrado o nome de Israel.
5 Ja, de rådslår i Fællig og slutter Pagt imod dig,
Porque tomaram conselhos com uma só intenção; fizeram aliança contra ti:
6 Edoms Telte og Ismaeliterne, Moab sammen med Hagriterne,
As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moabe, e dos agarenos;
7 Gebal, Ammon, Amalek, Filister land med Tyrus's Borgere;
De Gebal, e de Amom, e de Amaleque; dos filisteus, com os moradores de Tiro.
8 også Assur har sluttet sig til dem, Lots Sønner blev de en Arm. (Sela)
A Assíria também se aliou a eles; eles foram a força dos filhos de Ló. (Selá)
9 Gør med dem som med Midjan, som med Sisera og Jabin ved Kisjons Bæk,
Faze a eles como a Midiã, como a Sísera, como a Jabim no ribeiro de Quisom,
10 der gik til Grunde ved En-Dor og blev til Gødning på Marken!
[Que] pereceram em Endor; vieram a ser esterco da terra.
11 Deres Høvdinger gå det som Oreb og Ze'eb, alle deres Fyrster som Zeba og Zalmunna,
Faze a eles [e] a seus nobres como a Orebe, e como Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá, e como a Zalmuna,
12 fordi de siger: "Guds Vange tager vi til os som Eje."
Que disseram: Tomemos posse para nós dos terrenos de Deus.
13 Min Gud, lad dem blive som hvirvlende Løv som Strå, der flyver for Vinden.
Deus meu, faze-os como a um redemoinho, como a palhas perante o vento;
14 Ligesom Ild fortærer Krat og Luen afsvider Bjerge,
Como o fogo, que queima uma floresta, e como a labareda que incendeia as montanhas.
15 så forfølge du dem med din Storm, forfærde du dem med din Hvirvelvind;
Persegue-os assim com tua tempestade, e assombra-os com o teu forte vento.
16 fyld deres Åsyn med Skam, så de søger dit Navn, o HERRE;
Enche os rostos deles de vergonha, para que busquem o teu nome, SENHOR.
17 lad dem blues, forfærdes for stedse, beskæmmes og gå til Grunde
Sejam envergonhados e assombrados para sempre, e sejam humilhados, e pereçam.
18 Og kende, at du, hvis Navn er HERREN, er ene den Højeste over al Jorden!
Para que saibam que tu, (e teu nome é EU-SOU), és o Altíssimo sobre toda a terra.