< Salme 83 >
1 (En Sang. En Salme af Asaf.) Und dig, o Gud, ikke Ro, vær ej tavs, vær ej stille, o Gud!
Ó Deus, não estejas em silencio; não te cales, nem te aquietes, ó Deus.
2 Thi se, dine Fjender larmer, dine Avindsmænd løfter Hovedet,
Porque eis que teus inimigos fazem tumulto, e os que te aborrecem levantaram a cabeça.
3 oplægger lumske Råd mod dit Folk, holder Råd imod dem, du værner:
Tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultavam contra os teus escondidos.
4 "Kom, lad os slette dem ud af Folkenes Tal, ej mer skal man ihukomme Israels Navn!"
Disseram: Vinde, e desarreiguemol-os para que não sejam nação, nem haja mais memoria do nome de Israel.
5 Ja, de rådslår i Fællig og slutter Pagt imod dig,
Porque consultaram juntos e unanimes; elles se alliam contra ti:
6 Edoms Telte og Ismaeliterne, Moab sammen med Hagriterne,
As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moab, e dos agarenos,
7 Gebal, Ammon, Amalek, Filister land med Tyrus's Borgere;
De Gebal, e de Ammon, e de Amalek, de Palestina, com os moradores de Tyro.
8 også Assur har sluttet sig til dem, Lots Sønner blev de en Arm. (Sela)
Tambem Assyria se ajuntou com elles: foram ajudar aos filhos de Lot (Selah)
9 Gør med dem som med Midjan, som med Sisera og Jabin ved Kisjons Bæk,
Faze-lhes como aos madianitas; como a Sisera, como a Jabin na ribeira de Kison.
10 der gik til Grunde ved En-Dor og blev til Gødning på Marken!
Os quaes pereceram em Endor; tornaram-se como estrume para a terra.
11 Deres Høvdinger gå det som Oreb og Ze'eb, alle deres Fyrster som Zeba og Zalmunna,
Faze aos seus nobres como a Oreb, e como a Zeeb e a todos os seus principes, como a Zebah e como a Zalmuna;
12 fordi de siger: "Guds Vange tager vi til os som Eje."
Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
13 Min Gud, lad dem blive som hvirvlende Løv som Strå, der flyver for Vinden.
Deus meu, faze-os como um tufão, como a aresta diante do vento.
14 Ligesom Ild fortærer Krat og Luen afsvider Bjerge,
Como o fogo que queima um bosque, e como a chamma que incendeia as brenhas,
15 så forfølge du dem med din Storm, forfærde du dem med din Hvirvelvind;
Assim os persegue com a tua tempestade, e os assombra com o teu torvelinho.
16 fyld deres Åsyn med Skam, så de søger dit Navn, o HERRE;
Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu nome, Senhor.
17 lad dem blues, forfærdes for stedse, beskæmmes og gå til Grunde
Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se, e pereçam.
18 Og kende, at du, hvis Navn er HERREN, er ene den Højeste over al Jorden!
Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de Jehovah, és o Altissimo sobre toda a terra.