< Salme 83 >

1 (En Sang. En Salme af Asaf.) Und dig, o Gud, ikke Ro, vær ej tavs, vær ej stille, o Gud!
سرود. مزمور آساف. ای خدا، خاموش نباش! هنگامی که دعا می‌کنیم، ساکت و آرام ننشین.
2 Thi se, dine Fjender larmer, dine Avindsmænd løfter Hovedet,
ببین چگونه دشمنانت شورش می‌کنند و آنانی که از تو نفرت دارند به مخالفت و دشمنی برخاسته‌اند.
3 oplægger lumske Råd mod dit Folk, holder Råd imod dem, du værner:
آنها بر ضد قوم خاص تو نقشه‌های پلید می‌کشند و برای کسانی که به تو پناه آورده‌اند، توطئه می‌چینند.
4 "Kom, lad os slette dem ud af Folkenes Tal, ej mer skal man ihukomme Israels Navn!"
می‌گویند: «بیایید قوم اسرائیل را نابود کنیم تا نامش برای همیشه محو شود.»
5 Ja, de rådslår i Fællig og slutter Pagt imod dig,
همهٔ دشمنان با نقشهٔ نابودی ما موافقت نموده‌اند و بر ضد تو همدست شده‌اند:
6 Edoms Telte og Ismaeliterne, Moab sammen med Hagriterne,
ادومیان، اسماعیلیان، موآبیان، هاجریان،
7 Gebal, Ammon, Amalek, Filister land med Tyrus's Borgere;
مردمان سرزمینهای جِبال، عمون، عمالیق، فلسطین و صور.
8 også Assur har sluttet sig til dem, Lots Sønner blev de en Arm. (Sela)
آشور نیز با آنها متحد شده و از عمون و موآب که از نسل لوط هستند حمایت می‌کند.
9 Gør med dem som med Midjan, som med Sisera og Jabin ved Kisjons Bæk,
خداوندا، همان بلایی را که در درهٔ قیشون بر سر مدیان و سیسرا و یابین آوردی، بر سر این دشمنان نیز بیاور.
10 der gik til Grunde ved En-Dor og blev til Gødning på Marken!
همان‌گونه که مخالفان ما را در «عین دور» از بین بردی و جنازه‌هایشان در روی زمین ماند و کود زمین شد، این دشمنان متحد را نیز نابود کن.
11 Deres Høvdinger gå det som Oreb og Ze'eb, alle deres Fyrster som Zeba og Zalmunna,
فرماندهان این دشمنان را به سرنوشت غراب و ذئب دچار ساز. همهٔ بزرگان آنان را مانند ذبح و صلمونع هلاک ساز
12 fordi de siger: "Guds Vange tager vi til os som Eje."
همان کسانی که قصد داشتند ملک خدا را تصاحب کنند.
13 Min Gud, lad dem blive som hvirvlende Løv som Strå, der flyver for Vinden.
ای خدا، دشمنان ما را همچون کاه و غبار در برابر باد، پراکنده ساز.
14 Ligesom Ild fortærer Krat og Luen afsvider Bjerge,
چنانکه آتش در جنگل و در کوهستان افروخته می‌شود و همه چیز را می‌سوزاند،
15 så forfølge du dem med din Storm, forfærde du dem med din Hvirvelvind;
همچنان، ای خدا، آنها را با تندباد غضب خود بران و با طوفان خشم خویش آنها را آشفته و پریشان کن.
16 fyld deres Åsyn med Skam, så de søger dit Navn, o HERRE;
خداوندا، آنها را چنان رسوا کن تا تسلیم تو شوند.
17 lad dem blues, forfærdes for stedse, beskæmmes og gå til Grunde
آنها را در انجام نقشه‌هایشان با شکست مواجه ساز. بگذار در ننگ و رسوایی جان بسپارند
18 Og kende, at du, hvis Navn er HERREN, er ene den Højeste over al Jorden!
و بدانند که تنها تو که نامت یهوه است، در سراسر جهان متعال هستی.

< Salme 83 >