< Salme 83 >

1 (En Sang. En Salme af Asaf.) Und dig, o Gud, ikke Ro, vær ej tavs, vær ej stille, o Gud!
Ein Lied, ein Psalm Asaphs. Gott sei dir nicht stille, schweige nicht, raste nicht, o Gott!
2 Thi se, dine Fjender larmer, dine Avindsmænd løfter Hovedet,
Denn siehe, Deine Feinde toben; und das Haupt erheben, die Dich hassen.
3 oplægger lumske Råd mod dit Folk, holder Råd imod dem, du værner:
Wider Dein Volk handeln sie insgeheim mit Arglist, und ratschlagen wider die, so Du verdeckst.
4 "Kom, lad os slette dem ud af Folkenes Tal, ej mer skal man ihukomme Israels Navn!"
Sie sagen: Kommt, wir schaffen sie weg, daß sie keine Völkerschaft mehr sind, und des Namens Israels nicht mehr gedacht werde.
5 Ja, de rådslår i Fællig og slutter Pagt imod dig,
Denn sie ratschlagen miteinander im Herzen und schließen wider Dich einen Bund,
6 Edoms Telte og Ismaeliterne, Moab sammen med Hagriterne,
Die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hagriter,
7 Gebal, Ammon, Amalek, Filister land med Tyrus's Borgere;
Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa mit denen, die in Tyrus wohnen;
8 også Assur har sluttet sig til dem, Lots Sønner blev de en Arm. (Sela)
Auch Assur hängt ihnen an, ein Arm sind sie den Söhnen Lots. (Selah)
9 Gør med dem som med Midjan, som med Sisera og Jabin ved Kisjons Bæk,
Tue ihnen, wie Midjan, wie dem Sisera, wie Jabin im Bachtal Kischon.
10 der gik til Grunde ved En-Dor og blev til Gødning på Marken!
Sie wurden in Endor vernichtet, wurden zum Dünger auf dem Boden.
11 Deres Høvdinger gå det som Oreb og Ze'eb, alle deres Fyrster som Zeba og Zalmunna,
Mache ihre Edlen wie Oreb und wie Seeb, und wie Sebach und wie Zalmunna, alle ihre Gesalbten;
12 fordi de siger: "Guds Vange tager vi til os som Eje."
Sie, die da sagen: Lasset uns einnehmen für uns Gottes Wohnplätze.
13 Min Gud, lad dem blive som hvirvlende Løv som Strå, der flyver for Vinden.
Mache sie, mein Gott, wie Wirbelstaub, wie Spreu vor dem Winde;
14 Ligesom Ild fortærer Krat og Luen afsvider Bjerge,
Wie Feuer den Wald verbrennt, und wie die Flamme, die Berge entflammt,
15 så forfølge du dem med din Storm, forfærde du dem med din Hvirvelvind;
So setze ihnen nach mit Deinem Wetter, und mit Deinem Sturmwind mache sie bestürzt.
16 fyld deres Åsyn med Skam, så de søger dit Navn, o HERRE;
Fülle ihr Gesicht mit Unehre, und lasse sie, Jehovah, Deinen Namen suchen.
17 lad dem blues, forfærdes for stedse, beskæmmes og gå til Grunde
Lasse sie beschämt und bestürzt werden fort und fort, und lasse sie erröten und vergehen.
18 Og kende, at du, hvis Navn er HERREN, er ene den Højeste over al Jorden!
Und sie sollen erkennen, daß Du, Dein Name, Jehovah, allein der Allerhöchste bist auf der ganzen Erde.

< Salme 83 >